Найти тему
Японский экспресс

Обращение лидера Японии 28 марта по ситуации с вирусом. Готовность к «долгой битве», поиск лекарств и «огонь надежды».

Вечером 28 марта премьер-министр Японии выступил с речью, посвящённой ситуации с новым коронавирусом. Она стала уже третьим длинным, около 20 минут, обращением к народу по этому поводу. Первое такое обращение состоялось 29 февраля, второе – 14 марта.

По этим обращениям, произносимым перед группой журналистов и предваряющим пресс-конференцию, можно судить о том, как развивается в Японии ситуация с COVID-19, какие меры японские власти разрабатывают в борьбе не только с самим вирусом, но и с последствиями для экономики, и какие слова благодарности и поддержки находят японские власти для граждан.

АБЭ Синдзо выступает с обращением 28 марта 2020 года. Кадр японской телевизионной сети ANN (TV Asahi)
АБЭ Синдзо выступает с обращением 28 марта 2020 года. Кадр японской телевизионной сети ANN (TV Asahi)

СИТУАЦИЯ В ЯПОНИИ ПОКА ОТНОСИТЕЛЬНО БЛАГОПОЛУЧНА, НО МОЖЕТ ВЗОРВАТЬСЯ В ЛЮБОЙ МОМЕНТ

В сравнении со странами Европы и США, Японии как-то удаётся сдерживать ситуацию, но разгул эпидемии в других странах для Японии не является пожаром на другом берегу: взрыв количества заражённых может произойти в любой момент, а происходящее в Токио указывает на опасность возникновения так называемого «овершута», когда что всего лишь за 2 недели количество инфицированных может вырасти более чем в 30 раз, что сломает нынешнюю стратегию Японии в борьбе с новым коронавирусом.

ИЗБЕГАТЬ ТРЁХ УСЛОВИЙ «МИЦУ», ПОМОГАЮЩИХ ВИРУСУ РАСПРОСТРАНЯТЬСЯ, ПРИДЁТСЯ ДОЛГО

Серьёзная опасность кроется в такой особенности инфекции, как инкубационный период, из-за которого количество инфицированных можно оценить только примерно через 2 недели после того, как они заразились, а это значит, что даже если взрывное распространение инфекции уже происходит, сразу об этом догадаться невозможно.

Поэтому расслабляться ни в коем случае нельзя, и особенно нужно уделить внимание тому, чтобы избегать так называемых «трёх МИЦУ» - трёх условий, помогающих вирусу проникнуть в человека (закрытое помещение, плотное скопление, разговор в непосредственной близости). В отличие от Европы и США, Япония пока ещё на пределе сдерживает ситуацию, но для того, чтобы не случилось такого, как там, к борьбе с новым коронавирусом нужно быть готовыми как к долгой битве.

АКТИВНО ПРОДОЛЖАЮТСЯ ПОИСКИ МЕТОДОВ ЛЕЧЕНИЯ, И УЖЕ ЕСТЬ КОНКРЕТИКА

Идут испытания и исследования четырёх уже имеющихся лекарств на предмет их возможного действия против нового коронавируса. Среди них – Avigan и Remdesivir. На подходе – пятый перспективный кандидат, лекарство от панкреатита.

МЕРЫ ЭКОНОМИЧЕСКОЙ ПОДДЕРЖКИ – УПОР НА САМЫЕ УЯЗВИМЫЕ КАТЕГОРИИ БИЗНЕСА И ГРАЖДАН, А ТАКЖЕ ПРИЦЕЛ НА ВОССТАНОВЛЕНИЕ ЭКОНОМИКИ ПОСЛЕ ПОБЕДЫ НАД ВИРУСОМ

Планируются беспрецедентные со времени кризиса 2008 года меры.

В них включены:

для поддержки небольшого бизнеса - беспроцентные в реальном выражении и беззалоговые займы с максимальной отсрочкой погашения основного долга на 5 лет;

для людей, оказавшихся в особо тяжёлой ситуации - микрофинансовая помощь и отсрочка уплаты налогов и коммунальных платежей;

для обеспечения V-образного восстановления экономики после устранения вирусной угрозы – сконцентрированные в короткий период времени меры по стимулированию спроса в наиболее пострадавших отраслях.

ОТСРОЧКА ОЛИМПИАДЫ – ВЫЗЫВАЕТ СОЖАЛЕНИЕ, НО ДОЛЖНА ДАТЬ НАДЕЖДУ

Олимпийский огонь будет гореть в Японии как символ надежды, а успешное проведение Олимпиады в следующем году должно стать доказательством победы человечества над новым коронавирусом.

-----------------------

Видео ANN с полной версией пресс-конференции, устроенной АБЭ Синдзо вечером 28 марта (прилагается перевод его выступления с небольшими комментариями, которые могут помочь немного лучше понять некоторые детали)

В ЯПОНИИ ПОКА ОТНОСИТЕЛЬНО БЛАГОПОЛУЧНО, НО РАССЛАБЛЯТЬСЯ НЕЛЬЗЯ

Инфекция нового коронавируса свирепствует в мире. Количество инфицированных превысило 500 тысяч человек. Для достижения уровня первых 100 тысяч человек потребовалось более 60 дней, но в последнее время это число увеличивается на 100 тысяч всего лишь за 2 дня, и распространение происходит действительно взрывными темпами. В нескольких странах изо дня в день количество погибших увеличивается на несколько сотен человек, пациентам с тяжёлыми симптомами, число которых увеличивается, не удаётся оказывать достаточную медицинскую помощь, и возникает ситуация, которую действительно следует называть коллапсом системы здравоохранения. Это ни в коем случае не является пожаром на другом берегу. В Японии тоже в течение короткого времени может возникнуть такая же ситуация – я прошу всех граждан проявлять максимальную бдительность, имея у себя ощущение опасности такого уровня.

До настоящего времени в нашей стране, благодаря усилиям специалистов, медицинских работников на местах, в первую очередь – сотрудников центров здравоохранения*, путём обнаружения цепочек группового инфицирования, так называемых кластеров, и тщательного их контроля, как-то удавалось сдерживать ситуацию.

*Региональные центры, имеющие функции, многие из которых аналогичны функциям Роспотребнадзора в России.

Однако в последние дни, главным образом в Токио и Осака, увеличивается количество инфицированных, пути заражения которых неизвестны. Если не просматриваются пути инфицирования, то невозможно узнать, каков скрывающийся за этим масштаб количества заражённых. А если возникают неконтролируемые цепочки инфицирования, то где-то может произойти взрывное распространение инфекции.

По поводу вероятности этого так называемого «овершута», в Токио 25 числа губернатор КОИКЭ, признав наличие серьёзной ситуации, призвала жителей Токио воздерживаться от выхода из дома в ночное время и в выходные дни. Губернаторы четырёх префектур – Тиба, Канагава, Сайтама, Яманаси*, призвали к содействию в отказе от массовых мероприятий и отказе от выхода из дома в места скопления людей, если в этом нет срочной необходимости. В префектурах Осака и Кумамото тоже обратились с призывом воздерживаться от выхода из дома в эти выходные. Я тоже очень сильно прошу о содействии в отношении таких призывов местных властей. Если единожды возникнет взрывное распространение инфекции, то оценочный подсчёт из примеров Европы и Америки показывает, что всего лишь за 2 недели количество инфицированных вырастет более чем в 30 раз по сравнению с нынешним. Если это произойдёт, то наша стратегия, которая заключается в том, чтобы, максимально сдерживая скорость инфицирования, откладывать наступление пика, в один миг разрушится.

* Население указанных территорий: округ Токио (имеющий статус префектуры) – около 13,951 млн человек, префектуры Тиба – около 6,277 млн, префектуры Канагава – около 9,198 млн, префектуры Сайтама – около 7,338 млн, префектуры Яманаси – около 0,81 млн человек. Эти территории входят в урбанизированный регион, условно называемый «Столичный Регион», или «Большой Токио», население которого в общей сложности составляет более 43 миллионов человек.

** Население указанных территорий: префектура Осака (высоко урбанизированная территория на острове Хонсю) – около 8,825 млн человек, префектура Кумамото (расположена на самом южном из 4-х основных островов Японии – Кюсю) – около 1,745 млн.

Наверное, многие люди полагают, что пока ещё, если сравнивать с Европой и Америкой, совокупное количество инфицированных у нас небольшое. Однако то количество инфицированных, которое мы наблюдаем каждый день – это не более чем оценка той ситуации с количеством вновь заразившихся людей, которая было около 2 недель назад, если иметь ввиду инкубационный период. Другими словами, даже если взрывное распространение инфекции уже происходит, сразу об этом догадаться невозможно.

Когда проходит две недели и всё проявляется в цифрах, скорость роста количества больных становится такой, что уже не поддаётся контролю. Это самая страшная особенность данной инфекции, и мы должны с непоколебимой решимостью продолжать борьбу с этим страшным врагом. Исходя из этого сильного ощущения опасности, мы усилили заградительные меры в портах и аэропортах, привлекая Силы самообороны. Позавчера (26 марта), на основании поправок в Закон об особых мерах*, Кабинет министров принял решение о создании правительственного оперативного штаба. Исходя из этого, во всех префектурах тоже были созданы оперативные штабы, и, на основе тесного взаимодействия с властями на местах, предполагая наихудшее развитие ситуации, мы будем прилагать все усилия к предотвращению распространения инфекции.

*Речь идёт о вступивших в силу 14 марта поправках в действующий с 2013 года Закон об особых мерах против атипичного гриппа и других инфекционных заболеваний. Поправки позволяют объявлять в стране чрезвычайное положение в связи с инфекционной опасностью, что даёт властям расширенные полномочия в ограничении выхода на улицу граждан и в работе объектов, где собираются люди, а также позволяет использовать для размещения больных здания и земельные участки без согласования с их владельцами. Создание оперативных штабов предусмотрено процедурой объявления чрезвычайного положения и реализации предусмотренных в таком случае полномочий.

ИЗБЕГАТЬ ТРЁХ УСЛОВИЙ «МИЦУ», ПОМОГАЮЩИХ ВИРУСУ ПРОНИКНУТЬ В ОРГАНИЗМ, ПРИДЁТСЯ ДОЛГО

Я также прошу граждан воздержаться от путешествий, не имеющих характер срочной необходимости. А для снижения риска группового инфицирования я прошу вести себя так, чтобы по мере возможности избегать так называемых трёх условий. Первое – это плохо проветриваемые закрытые пространства, второе – это места с плотными скоплениями людей, а третье – это разговор в непосредственной близости на коротком расстоянии. Я прошу вести себя так, чтобы избегать этих трёх «МИЦУ*» - МИППЭЙ, МИССЮ, МИССЭЦУ.

* «МИЦУ» — это изначальное чтение иероглифа 密 (тесный, плотный), с изменённым чтением входящего во все три слова, относящихся к упомянутым трём условиям: 密閉 (МИППЭЙ, о закрытом пространстве), 密集 (МИССЮ, о плотном скоплении людей), 密接 (МИССЭЦУ, о разговоре в непосредственной близости).

В отношении возобновления работы школ с нового учебного периода, на этой неделе Министерство образования, культуры, спорта, науки и технологий опубликовало методические рекомендации. Путём последовательного осуществления в каждом образовательном учреждении мер, позволяющих избегать трёх условий, включая неукоснительное проветривание учебных классов при открытых окнах, мы намерены предпринимать все возможные меры для предотвращения инфицирования детей. По поводу возобновления работы школ мы намерены на следующей неделе ещё раз провести заседание экспертного совета и выслушать мнения, основанные на точке зрения специалистов.

С тех пор, как специалисты выразили мнение о том, что наступил критический период, прошло более месяца. За это время кое-что стало известно, как, например, три условия, и мы просили граждан пойти на очень большие трудности, включая отмену, отсрочку либо уменьшение масштаба крупных массовых мероприятий. Я от всей души благодарю за содействие.

В этой ситуации, возможно, многие люди ощущают, так сказать, усталость от коронавируса, усталость от самоизоляции, которую даже следовало бы назвать стрессом. Однако в странах Европы и в США, где произошёл овершут (взрывное увеличение числа инфицированных), вынуждены принимать жёсткие меры, включающие в себя блокирование городов, принудительный запрет на выход на улицу, закрытие магазинов, за исключением тех, которые торгуют товарами первой необходимости. Тем, что делается сейчас, мы причиняем очень большие неудобства, но в первую очередь я хочу попросить понять, что это всё делается для того, чтобы избежать ещё более строгих, жёстких мер подобного рода.

Повторю ещё раз – Япония, в отличие от Европы и Америки, на пределе сдерживает ситуацию. Однако, если из-за этого хоть немного расслабиться, то в любой момент может произойти резкое распространение, и даже если у нас удачно получилось избежать возникновение овершута, это как раз означает то, что пограничное состояние будет продолжаться в определённой степени долго. К этой борьбе нужно быть готовыми как к долгой битве. Я говорю об этом прямо и прошу граждан продолжать оказывать содействие в предотвращении распространения инфекции.

ПОИСКИ МЕТОДОВ ЛЕЧЕНИЯ

Правительство, со своей стороны, чтобы хоть на один день быстрее снять беспокойство граждан, ускорит разработку действенных лекарств и вакцины, объединяя глубокие знания всего мира. Недавно, на саммите G7 и на саммите G20, проведённых в режиме телеконференции, я сильно на этом настаивал, и получил согласие со стороны мировых лидеров.

В нашей стране, в качестве наблюдательных исследований, уже начато применение в отношении пациентов четырёх лекарств. Среди них – Avigan*, который получил одобрение в качестве лекарственного препарата против атипичного гриппа, и побочные действия которого известны. До настоящего времени он применён в нескольких десятках случаев. Это лекарство, которое предотвращает размножение вирусов, и уже имеются доклады о том, что проявляется его эффект в улучшении симптомов.

*Препарат разработан японской компанией TOYAMA CHEMICAL, входящей в группу компаний холдинга FUJIFILM Holdings Corporation.

«Avigan» вызывает интерес со стороны многих зарубежных государств, и теперь, в кооперации с теми странами, которые пожелают, мы будем расширять клинические исследования и начнём увеличивать объём производства лекарства. Мы намерены также начать процесс его клинических испытаний, необходимых для получения официального одобрения в качестве лекарственного препарата против инфекции нового коронавируса. Что касается препарата «Remdesivir», который разрабатывался как лекарственный препарат против геморрагической лихорадки Эбола, то начаты его международные совместные клинические испытания, главным образом в Японии и США.

В отношении пятого сильного кандидата – препарата FUTHAN, получившего одобрение в качестве лекарства от панкреатита, сейчас имеются планы по его применению в отношении пациентов, от которых получено предварительное согласие, в качестве наблюдательных исследований. Кроме того, сейчас осуществляются разного рода действия университетов и частных предприятий, направленные на разработку лекарственных препаратов и вакцины.

Усиленно стимулируя такие действия, правительство будет добиваться реализации различных возможностей. В обстановке, когда не только Япония, но и во весь мир окутан небывалым беспокойством и страхом, мы желаем, чтобы Япония, с помощью силы характерных для неё инноваций, была тем, кто зажигает огонь надежды.

МЕРЫ НЕБЫВАЛОЙ ЭКОНОМИЧЕСКОЙ ПОДДЕРЖКИ – УПОР НА УЯЗВИМЫЕ КАТЕГОРИИ И ВЗГЛЯД ЗА ГОРИЗОНТ ПОБЕДЫ НАД ВИРУСОМ

В отношении текущего положения в экономике, которая оказалась загнанной в небывалую доселе сложную ситуацию, мы предпримем решительные действия.

Вчера был принят бюджет на следующий финансовый год*. На основе этого, мы, начиная с нового финансового года, можем беспрерывно осуществлять совершенствование системы социального обеспечения, включая медицину и уход за пожилыми людьми, а также введение бесплатного образования в старшей школе**.

*Финансовый год начинается с 1 апреля.

**Эти цели являются основными, на которые заранее было запланировано использование дополнительных налоговых поступлений, возникающих после повышения в Японии в октябре 2019 года потребительского налога (условно – аналог НДС) с 8% до 10%.

В дополнение к этому, я далее, проводя заседание правительственного оперативного штаба, дам указание разработать экстренные экономические меры. Это будет беспрецедентным событием со времён Lehman-шока*, но мы сформируем исправленный бюджет на следующий финансовый год и по мере возможности быстро представим его в парламент.

* Lehman-шок – так в Японии именуют мировой финансовый кризис конца 2000-х годов, катализатором которого считается банкротство в сентябре 2008 года американского инвестиционного банка Lehman Brothers.

Мы намерены, привлекая всевозможные политические меры, включающие в себя снижение либо отмену государственных и региональных налогов, а также кредитно-финансовые меры, составить такой мощный пакет политических мер, какого не было ранее, и приступить к его реализации.

До вчерашнего дня, мы в течение 7 раз выслушали мнения людей с мест, людей из регионов*.

*Речь идёт о проведённых в правительстве встречах с представителями различных отраслей и видов деятельности, включая фрилансеров и индивидуальных предпринимателей, оказавшихся в числе наиболее уязвимых в складывающейся экономической ситуации.

Вследствие отказа от осуществления разного рода деятельности, во всей экономике Японии возникают чрезвычайно серьёзные последствия. Бронирование заказных автобусов на следующий месяц сократилось на 90% в сравнении с предыдущим годом. В сфере авиационных перевозок уже наблюдается такое сокращение поступлений, которое грозит исчезновением всей годовой операционной прибыли.

В гостиничном бизнесе и в сфере общественного питания тоже у многих выручка сократилась на 80% и на 90%.

В музыкальной индустрии происходит отмена выступлений, и были даже разговоры о таких примерах, что выручка даже не просто равняется нулю – она в минусе.

В обстановке, когда невозможно спрогнозировать, что будет дальше, от представителей малого, среднего и микробизнеса слышны печальные мнения о том, что это действительно вопрос жизни и смерти. С другой стороны, от них довелось услышать и о решимости, стиснув зубы, держаться, чтобы преодолеть это испытание.

Со стороны правительства, мы, последовательно оказывая поддержку в таком бедственном положении, надёжно защитим занятость и рабочие места в регионах.

Именно потому, что сейчас такое время, необходима успокаивающая людские сердца сила культуры, искусства, спорта.

Даже сталкиваясь с трудностями, нельзя давать угаснуть огню культуры.

Однако в нынешней ситуации, когда наивысшим приоритетом является предотвращение любыми способами распространения инфекции, мы будем осуществлять меры, в которых сделан упор на то, чтобы все преодолели это тяжёлое положение.

Мы уже приняли смелые меры финансовой поддержки представителей малого, среднего и микробизнеса, которые заключаются в предоставлении беспроцентных в реальном выражении и беззалоговых займов с максимальной отсрочкой погашения основного долга на 5 лет, но мы сделаем так, что эти беспроцентные кредиты можно будет взять и в частных кредитно-финансовых организациях.

Не ограничиваясь кредитами, мы, для того чтобы все преодолели эти трудности, подготовим новую систему субсидирования. Исходя из текущей сложной реальности, мы окажем представителям малого, среднего и микробизнеса беспрецедентную помощь небывалого доселе масштаба.

В отношении тех домохозяйств, в которых из-за снижения объёма работы и других причин произошло снижение доходов, что оставило их перед угрозой жизненных трудностей, мы уже провели меры, включающие в себя микрофинансовую помощь и отсрочку уплаты налогов и коммунальных платежей, но, в дополнение к этому, мы будем решительно осуществлять субсидирование для обеспечения повседневной жизни.

Со стороны правительства мы намерены, напряжённо прислушиваясь к мнениям людей, оказавшихся в самых разных ситуациях, оказывать детальную помощь.

А на том этапе, когда распространение инфекции будет подавлено, и общественное беспокойство устранено, мы позволим экономике Японии V-образно восстановиться. Для того, чтобы вернуть улыбки на лица людей во всех уголках страны, мы намерены поддержать мощное возрождение, включая сконцентрированное в течение короткого периода осуществление смелых мер по стимулированию спроса в таких сферах, как путешествие, транспорт, общественное питание, массовые мероприятия*.

* Рассматриваются варианты выдачи купонов либо предоставление целевых субсидий, предназначенных для того, чтобы воспользоваться тем или иным сервисом.

В мире будет осуществляться скоординированная мощная экономическая и финансовая политика. Это договорённость, достигнутая на недавнем саммите G20 (видеоконференции лидеров 20 стран и территорий). Наша страна, как лидирующая в мировой координации, подготовит меры небывалого доселе масштаба, превосходящие те экономические меры, которые были в период Lehman-шока.

ОТСРОЧКА ОЛИМПИАДЫ - НЕПРИЯТНО, НО ДОЛЖНО ДАТЬ НАДЕЖДУ

Все граждане были преисполнены энтузиазма по поводу мероприятия, которое было намечено на лето этого года. Из-за обстоятельств пришлось принять решение отложить Олимпийские и Паралимпийские игры в Токио 2020 и провести их не позднее лета следующего года. Я преисполнен сильным чувством вины перед спортсменами, которые старались в преддверии этого лета, но, исходя из ситуации в мире, мне хотелось бы рассчитывать на понимание.

В качестве символа надежды человечества, мы намерены продолжать поддерживать в нашей стране горение Олимпийского огня, прибывшего на прошлой неделе в Японию, и уверенно отправить его в путь в тот день, который должен настать.

Именно этот Олимпийский огонь является огнём надежды, ведущим человечество к выходу из того длинного и тёмного тоннеля, в котором мы сейчас действительно оказались. Я намерен, в качестве доказательства того, что человечество одержало победу над новым коронавирусом, вместе со всеми гражданами обязательно с успехом провести Олимпийские и Паралимпийские игры в следующем году. У меня всё.

-------------------------------

Предыдущие большие обращения АБЭ Синдзо к народу:

Угроза эпидемии в Японии. Речь премьер-министра 29 февраля. «Силами только правительства победить в этой борьбе невозможно»

«Если мир возьмётся за руки…» Речь лидера Японии 14 марта, после принятия закона о чрезвычайном положении.

А также:

Содержание Базовой политики противодействия эпидемии, принятой правительством Японии 25 февраля.