This is "Day by day" rubric. Via a remote :-)
В начале статьи поговорим о выражении "at bay". Слово bay имеет несколько значений. Любители бесплатного цифрового контента, наверное, помнят "Pirate bay" ("Пиратскую бухту"). Реже bay переводится как запруда, еще реже - тупик. Так вот at bay - в тупике, в безвыходном положении, иногда - в страхе.
Пример для закрепления: Mr. Trump said in a news conference Sunday that it is now apparent that extending the precautions is the best way to keep the spread of COVID-19 at bay.
И его перевод: господин Трамп заявил на пресс-конференции в воскресенье, что теперь очевидно, что расширение мер предосторожности является самым лучшим способом сдержать распространение вируса COVID-19 [который держит в страхе].
Примечание: не всегда и переводится данное выражение at bay. И в примере выше, наверное, достаточно было выделить слово интонацией, придав этому вирусу оттенок убедительности. Все понятно без слов.
И пусть у вас bay ассоциируется с громким лаем и воем грозной собаки. А at bay - значит, эта собака (без поводка и намордника) где-то рядом... Самое время проснуться!
Продолжим словом flurry. Это - некий вихрь, завихрение, суматоха, волнение, внезапный порыв (например, ветра).
Рассмотрим следующий пример: North Korea fired what appeared to be two short-range ballistic missiles off its east coast on Sunday - the latest in a flurry of launches that South Korea has called "inappropriate."
Что в переводе означает: в воскресенье Северная Корея выпустила, как оказалось, две баллистические ракеты ближнего радиуса действия у своего восточного побережья, что было последним из серии запусков, которые Южная Корея назвала «неуместными».
Завершим на слове bickering. Синонимами являются argue, dispute, quarrel. Т.е., это - спор, ссора.
Пример: The talks were scheduled to begin on March 10, but were delayed due to political bickering in Kabul over the composition of the negotiating team.
Перевод: Переговоры должны были начаться 10 марта, но были отложены из-за политических споров (разногласий) в Кабуле по поводу состава команды по переговорам (по согласованию).
Желаю приятной самоизоляции - лучшего момента для пополнения словарного запаса на английском трудно найти.
А новая статья здесь.