Не секрет, что изучение любого языка всегда начинается с его истории. Именно поэтому сегодня мы обратимся к истокам немецкой речи.
Немецкий язык является германской ветвью индоевропейских языков. До начала 20 века немецкая письменность была в готическом стиле, сейчас же данный стиль используется только для декоративного оформления текста.
Слово deutsch от древненемецкого teutis , обозначает «принадлежащий к народу». Это было своеобразной идентификацией немцев, которая отличала бы их от соседних народностей.(по материалам https://ru.wikipedia.org/wiki/Deutsch) И им это удалось, даже чересчур. Они смогли развить столько диалектов, отличающих их не только от других народов, но и от друг друга. Теперь немцам,например, Ганновера стало трудно понимать своих земляков с Берлина. Кстати говоря, именно немецкий Ганновера является государственным языком, с которым мы позже будем знакомиться.
Но все же время отражается на всем. Год за годом, век за веком более мелкие и незначительные диалекты постепенно исчезали. Но некоторые регионы, особенно на юге, все же сохранились свои особенности языка.
Всего немецкий язык оформлялся в четыре этапа:
1. 750-1050: старо- немецкий Althochdeutsch
2.1050-1350: среде-немецкий Mittelhochdeutsch
3. 1350-1650: ранне-(новый)литературный немецкий Frühneuhochdeutsch
4.с 1650 до нашего времени: современный литературный немецкий Neuhochdeutsch
Также необходимо упомянуть о реформе немецкого языка в 1996 году, заметно облегчившую правила пунктуации и правописания. Так, было изменено употребление буквы ß, теперь "эсцет" писали только после дифтоногов и долгих гласных. После кратких же, было решено писать удвоенную s( dass, wissen).Важным изменением также стало раздельное написания таких глаголов, как kennen lernen или spazieren gehen.
Сейчас же, в век активной глобализации, в немецкий язык втеснилось много заимствований:
- из английского такие как Lokomotive, City Interview, Ventilator, Yellow Press, Bankomat, Meeting, negativ, positiv, Virtuose и много других
- из латинского: schreiben, die Straße, das Kloster и так далее
- из французского: die Armee, die Garnison, elegant
- из итальянского: netto, brutto, das Risiko
- и даже из русского: der Borschtsch, die Blini, der Kwass, der Barsoi, der Wodka, die Soljanka, der Bolschewik,der Apparatschik,die Balalajka, der Kulitsch, der Lunochod, die Droschke, der Pope, der Sputnik и это еще не всё.