Эта песня несколько раз становилась хитом, то есть, её тоже можно смело отнести к разряду «вечнозелёных», при чём в отличие от других случаев, у неё даже менялось название, и слегка – сам текст.
Слушаем самую известную версию 1974-го года и понимаем:
I remember all my life
Raining down as cold as ice
Shadows of a man
A face through a window
Crying in the night
The night goes into
Я вспоминаю в течение всей своей жизни
Ледяной дождь
Тень человека [моя тень]
Лицо в окне
В слезах (буквально: плачущего в ночи)
[А] ночь превращается [переходит]
Morning, just another day
Happy people pass my way
Looking in their eyes
I see a memory
I never realized
How happy you made me
В утро, просто ещё один [такой же] день
Рядом проходят весёлые [счастливые] люди
[Я] смотрю им в глаза
И вспоминаю
Никогда не задумывался о том,
Сколько счастья ты мне принесла (буквально: насколько счастливым ты меня делала)
Ref:
Когда мы слышим, что кто-то gives without talking ► чаще всего это означает, что кто-то уступает, поддаётся или даже соглашается на секс без обсуждения, молча или сразу, с готовностью. Сравните: The lock did not give despite his tricks. ► Несмотря на все его ухищрения [приёмчики], замок не поддался [не открылся].
Oh, Mandy
Well, you came
And you gave without taking
But I sent you away
О, Мэнди
Ты появилась [пришла ко мне]
И [ты] отдавала [дарила], [ничего] не требуя взамен
Но я тебя выпроводил
Oh, Mandy
Well, you kissed me
And stopped me from shaking
And I need you today
Oh, Mandy
О, Мэнди
Ты поцеловала меня
И меня перестало трясти
И я скучаю по тебе сегодня (буквально: ты нужна мне сегодня)
О, Мэнди
I'm standing on the edge of time
I've walked away when love was mine
Caught up in a world
Of uphill climbing
The tears are in my mind
And nothing is rhyming
Когда мы слышим, что кто-то находится on [at] the edge of time ► это значит, что там он не ощущает хода времени, что время как будто остановилось, но иногда это может значить и события, отдалённые по времени.
[Теперь] время для меня остановилось
Я ушёл от своей любви (буквально: я бросил свою любовь, когда она была в моих руках)
Меня захватил мир
В котором покоряют вершины
Теперь, о чём не подумаю, на глаза набегают слёзы
И ничего не срифмуешь
Ref.
Yesterday's a dream
I face the morning
Crying on a breeze
The pain is calling
Старые [прошлые] мечты
Так явственно проступают утром
Я плачу на ветру
И впереди – [лишь] боль (буквально: боль призывает)
Ref. | 2 times
Мы не знаем, что произошло с девушкой, ясно лишь одно: он потерял её навсегда. Может быть она уехала и не оставила адреса, может, вышла за другого, а может – умерла.
Эту песню написали Scott English и Richard Kerr в 1971-м году, и у них она называлась Brandy. Она тоже была хитом, но такого оглушительного успеха не имела. А в 2003-м её записала ирландская группа Westlife и она снова, спустя тридцать лет, зазвучала «на каждом углу».
Напоминаю, что если вы хотите принять участие в определении приоритетов по разбору песен, это можно сделать по ссылке на свежий плейлист вот тут. Если вам нравится мой канал, и вы хотите поддержать мой энтузиазм, это можно сделать так или просто поделиться понравившимся постом в социальных сетях.
Для тех, кто оказался заперт дома и хотел бы с пользой провести время, прямо сейчас можно заняться со мной разговорным английским по скайпу по специальным «антивирусным» | «антикризисным» ставкам (кнопка тут).
Раньше мы уже разбирали такие трогательные песни о любви как Sting – Moon Over Bourbon Street, Tanita Tikaram – Twist In My Sobriety и The Dead South – Boots.