СИСТЕМА ЗДРАВООХРАНЕНИЯ НАПРЯЖЕНА, ЧРЕЗВЫЧАЙНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ ОБЪЯВЛЕНО
ВАЖНАЯ ЗАДАЧА - ИЗМЕНИТЬ ПОВЕДЕНИЕ ГРАЖДАН И УМЕНЬШИТЬ КОНТАКТЫ НА 70%-80%
ЭКОНОМИЧЕСКИЕ МЕРЫ ПОМОЩИ ГРАЖДАНАМ И ПРЕДПРИНИМАТЕЛЯМ ПРИОБРЕТАЮТ НЕБЫВАЛЫЙ ХАРАКТЕР
ГЛАВНЫЙ ВРАГ – ЭТО СТРАХ, А СЛУХАМ И ПАНИКЕ ПОДДАВАТЬСЯ НЕ СЛЕДУЕТ
ИССЛЕДОВАНИЯ ЭФФЕКТИВНОСТИ ПЕРСПЕКТИВНОГО ПРЕПАРАТА AVIGAN БУДУТ РАСШИРЯТЬСЯ
НАРОД ПОДНИМАЕТСЯ НА БОРЬБУ, И ЭТО ВСЕЛЯЕТ НАДЕЖДУ
Так можно кратко обозначить некоторые главные тезисы большого обращения, с которым премьер-министр Японии АБЭ Синдзо выступил вечером 7 апреля 2020 года перед пресс-конференцией, последовавшей после официального объявления чрезвычайного положения в связи с инфекцией нового коронавируса.
В своём обращении он объяснил возникшую ситуацию, цель введения чрезвычайного положения и основное содержание мер помощи гражданам и бизнесу, а также обратился к гражданам с важными призывами к содействию.
Может стать актуальным для многих.
------------------
Видео ANN с полной версия выступления, без купюр (с переводом и небольшими комментариями, которые могут помочь немного лучше понять некоторые детали)
В первую очередь, во вступлении, от имени японского народа я выражаю сердечную благодарность врачам, представителям среднего и младшего медицинского персонала, сотрудникам медицинских учреждений, а также сотрудникам центров охраны здоровья граждан и специалистам, работающим с кластерами инфицирования, и медицинских технологов. Я хочу от всего сердца выразить им своё почтение за то, что, находясь на настоящей передовой линии борьбы с новым коронавирусом, с высоким чувством ответственности, они прилагают самоотверженные усилия для того, чтобы сейчас, в данный момент, спасти хотя бы на одну жизнь больше. То, с каким несомненным мастерством и с каким высоким чувством миссии медицинские работники ведут борьбу с этим жестоким вирусом, от которого во всем мире умерли уже более 60 тысяч человек, вселяет во всех нас мужество. Благодарю от всей души.
СИСТЕМА ЗДРАВООХРАНЕНИЯ НАПРЯЖЕНА, ЧРЕЗВЫЧАЙНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ ОБЪЯВЛЕНО
Для того, чтобы поддержать людей, которые, не страшась тяжёлой ситуации, когда приходится соприкасаться вплотную с риском заражения, делают всё, что от них зависит, мы хотим делать всё, что возможно. Для защиты мест лечения мы предпримем различные действия. Мы проводим увеличение объёмов выпуска медицинских изделий, необходимых для предотвращения инфицирования. Воспользовавшись возможностями отраслей, не связанных с медициной, включая производителей электротоваров, мы будем ещё более усиливать систему поставок. За счёт того, что люди с лёгкими симптомами или без симптомов будут проходить лечение не в медицинских учреждениях, а в гостиницах и других местах размещения, мы снизим нагрузку на медицинские учреждения. Сетевые отели оказали нам содействие, благодаря чему в регионе Канто удалось получить 10 тысяч номеров, а в регионе Кансай – 3 тысячи номеров*. Nippon Foundation** тоже осуществляет строительство временных мест размещения. За счёт их использования и нацеливания медицинской помощи на пациентов с тяжёлыми симптомами, мы будем добиваться поддержания функционирования больниц.
* В регионы Канто и Кансай входят префектуры, на которые распространено действие объявленного 7 апреля чрезвычайного положения.
** Nippon Foundation – некоммерческая организация, которая занимается спонсированием социальных проектов, изначально созданная для того, чтобы направить доходы от гонок на катерах в Японии на благотворительные цели.
Однако, даже при таких многочисленных усилиях, главным образом на городских территориях, включая Токио и Осака, количество инфицированных стремительно растёт, и количество койко-мест явно приближается к пределу возможностей. Возрастает и физическая, и психологическая нагрузка на медицинских работников, и ситуация в медицинских учреждениях действительно критическая. Если исходить из того, что в текущей ситуации, даже несмотря на то, что дело ещё не доходит до общенационального и стремительного разгула эпидемии, появляются территории, где система оказания медицинской помощи испытывает напряжение, был сделан вывод о том, что дальнейшая отсрочка невозможна. Было вынесено заключение о том, что эта ситуация может принести колоссальные последствия для повседневной жизни граждан и национальной экономики.
Сегодня, на этой пресс-конференции, вместе со мной присутствует ОМИ-сэнсэй*, и чуть ранее мы получили одобрение консультативного комитета**, поэтому, на основании статьи 32 Закона об особых мерах, я объявляю чрезвычайное положение. Его действие распространяется на 1 округ и 3 префектуры в регионе Канто – округ Токио, префектуры Канагава, Тиба, Сайтама, на префектуры Осака и Хиого в регионе Кансай, и на префектуру Фукуока на острове Кюсю. В округе Токио, где больше всего инфицированных, силами правительства мы в этом месяце планируем реконструировать предназначенные для Олимпиады сооружения и подготовить объекты, которые примут около 800 пациентов с лёгкими симптомами. Мы полагаем, что в связи с объявленным сейчас чрезвычайным положением, в случае необходимости возможно привлечение туда медицинского персонала из Сил самообороны и других структур и использование этих объектов, на основании статьи 48 Закона об особых мерах, в качестве временных медицинских учреждений.
* Уважительное обращение к ОМИ Сигэру, президенту Общественной организации здравоохранения (Japan Community Health care Organization) при Минздраве Японии и председателю консультативного комитета по борьбе с инфекцией коронавируса при правительстве Японии, занимавшему ранее пост директора Регионального бюро для стран Западной части Тихого океана Всемирной Организации Здравоохранения.
** Процедура объявления чрезвычайного положения, связанного с эпидемией, предусматривает согласование этого решения с экспертным советом.
ВАЖНАЯ ЗАДАЧА - ИЗМЕНИТЬ ПОВЕДЕНИЕ ГРАЖДАН И УМЕНЬШИТЬ КОНТАКТЫ НА 70%-80%
Для сдерживания нагрузки на здравоохранение самое важное значение имеет недопущение увеличения количества инфицированных. А для этого важно осуществить модификацию поведения, другими словами – изменить поведение граждан. Полномочия, которые предусматривает Закон об особых мерах, предназначены для применения губернаторами префектур, но со стороны правительства мы полагаем, что в 1 округе и 3 префектурах региона Канто, в префектурах Осака и Хиого, а также в префектуре Фукуока от людей следует потребовать, на основании параграфа 1 статьи 45 Закона об особых мерах, не выходить из дома без уважительной причины, за исключением случаев, когда это необходимо для обеспечения повседневной жизни.
Ситуация обостряется. В округе Токио суммарное количество инфицированных превысило тысячу человек. Текущая ситуация такова, что количество инфицированных продолжает увеличиваться вдвое за пять дней, и если инфекция будет распространяться такими темпами, то через две недели оно превысит 10 тысяч человек, а через месяц – 80 тысяч.
Однако, по оценке специалистов, если нам всем удастся объединить усилия и снизить количество контактов между людьми минимум на 70%, а при максимальной возможности – на 80%, то через две недели мы сможем пройти пик увеличения количества инфицированных, и повернуть к снижению. Мы полагаем, что если это получится, то это не только позволит избежать взрывного увеличения количества инфицированных, но и предоставит возможность локализации за счёт работы с кластерами инфицирования. Ограничив срок, включая время, необходимое на то, чтобы убедиться в результатах, одним месяцем, до окончания Золотой Недели 6 мая, я прошу граждан нацелиться на сокращение контактов на 70%-80% и соблюдать самоизоляцию.
Повторю ещё раз – предпосылкой для выхода из этой ситуации за 1 месяц является снижение количества контактов между людьми минимум на 70%, а при максимальной возможности – на 80%. Это непросто. Мы и до этого просили осуществлять работу удалённо, и хотелось бы, чтобы, за исключением тех видов деятельности, которые необходимы для поддержания социальных функций, офисная работа, как правило, осуществлялась на дому. Даже в тех случаях, когда без приезда на работу невозможно обойтись, я хочу всех представителей бизнеса попросить о принятии таких мер, как снижение минимум на 70% процентов приезжающих на работу сотрудников путём ротации, приезд на работу со сдвигом по времени, установление достаточного расстояния между людьми. Что касается работы ресторанов, то здесь я тоже прошу о таких мерах, как неукоснительное обеспечение вентиляции и расстояния между посетителями.
Прекращение работы школ продлевается, но мы в сотрудничестве с регионами ускорим налаживание среды, позволяющей устраивать онлайн-обучение. Мы также решили снять запрет на приём у врача по телефону или онлайн, включая первичный приём. Благодаря тому, что те люди, которые опасаются риска инфицирования в больнице, будут активно пользоваться этим, мы сделаем так, что им не придётся терпеть с приёмом у врача. А в тех случаях, когда всё-таки по необходимости осуществляется выход из дома, включая покупку товаров первой необходимости, я снова прошу неукоснительно вести себя так, чтобы избегать трёх «МИЦУ*» - МИППЭЙ, МИССЮ, МИССЭЦУ.
* «МИЦУ» — это изначальное чтение иероглифа 密 (тесный, плотный), с изменённым чтением входящего во все три слова, относящихся к так называемым «трём условиям»: 密閉 (МИППЭЙ, о плохо проветриваемых закрытых пространствах), 密集 (МИССЮ, о местах с плотным скоплением людей), 密接 (МИССЭЦУ, о разговорах в непосредственной близости на коротком расстоянии). Понятием «три МИЦУ» японцы теперь кратко называют три условия, способствующие распространению инфекции нового коронавируса.
C выходом на улицу для прогулки или для пробежки, как и прежде, нет никаких проблем. С другой стороны, воздержитесь от посещения баров, ночных клубов, караоке, площадок для живых выступлений*, где три «МИЦУ» складываются в более плотном виде. Я прошу избегать собраний и массовых мероприятий, и, не говоря уже о застольных посиделках, не устраивать многолюдных совместных приёмов пищи, кроме тех, что происходят в семье.
* Сравнительно небольшие помещения для живых выступлений групп различных музыкальных направлений именуют в Японии live house. В этом бизнесе, как и во всей индустрии «ночной жизни» в Японии, возникла острая ситуация, на фоне которой инициативная группа дала почин движению SaveOurSpace (внизу – ссылка на заметку о нём).
Страшное свойство этой инфекции – это то, что многие инфицированные не имеют вообще никаких симптомов, включая повышенную температуру. А также то, что она распространяется из-за того, что такие люди, сами того не зная, заражают окружающих людей. Хотелось бы, чтобы все люди, особенно молодёжь, обладали осознанием того, что они, возможно, уже инфицированы. Я прошу о том, чтобы при выходе на улицу вы предпринимали следующие меры - избегали скопления людей, сохраняли расстояние от других людей, надевали маски для того, чтобы не давать разлетаться каплям. Это послужит защитой жизни других. И это послужит защитой своей жизни. Я прошу всех граждан о содействии.
При осуществлении мер, предусмотренных чрезвычайным положением, естественно, невозможно избежать сильных последствий для экономической деятельности. Не говоря уже о том, что уже сейчас для представителей многих малых, средних и микропредприятий возникают сильные препятствия для продолжения бизнеса.
ЭКОНОМИЧЕСКИЕ МЕРЫ ПРИОБРЕТАЮТ НЕБЫВАЛЫЙ ХАРАКТЕР
Не будет преувеличением сказать, что не только мировая экономика, но и экономика Японии на самом деле сталкивается сейчас с самым мощным за послевоенное время кризисом.
С этим сильным ощущением опасности, мы обязательно будем защищать занятость и повседневную жизнь. Для этого мы приняли решение об осуществлении самых крупномасштабных в мире экономических мер на сумму 108 триллионов иен (около 75,17 триллионов рублей по курсу ЦБ РФ на 09.04.2020), что соответствует 20% ВВП. Для сталкивающихся с трудностями семей, а также представителей малого, среднего и микробизнеса мы осуществим денежные выплаты на общую сумму, превышающую 6 триллионов иен (около 4,18 триллионов рублей по курсу ЦБ РФ на 09.04.2020). В дополнение к 300 тысячам иен (около 209 тысяч рублей по курсу ЦБ РФ на 09.04.2020) на одно домохозяйство, к следующей выплате детских пособий мы добавим по 10 тысяч иен (около 7 тысяч рублей по курсу ЦБ РФ на 09.04.2020), и тем самым надёжно поддержим семейные бюджеты тех домохозяйств, где много детей.
Хребтом, поддерживающим экономику Японии, являются представители малого, среднего и микробизнеса. Именно эти люди, которые сейчас, в действительно тяжёлых условиях, прилагают усилия, стиснув зубы, являются глубинным потенциалом Японии. Голоса этих людей доходят до нас. Ни в коем случае нельзя допустить, чтобы усилия этих людей пошли прахом. Исходя из этих мыслей, мы впервые в истории создали систему денежных выплат в адрес бизнеса. Малым и средним предприятиям, у которых значительно снизилась выручка, мы выплатим по 2 миллиона иен (около 1,4 миллиона рублей по курсу ЦБ РФ на 09.04.2020), и индивидуальным предпринимателям – по 1 миллиону иен (700 тысяч рублей по курсу ЦБ РФ на 09.04.2020). Мы произведём снижение и освобождение от налога на основные средства. В дополнение к уплате потребительского налога (аналог НДС, составляет в Японии 8% или 10%, в зависимости от категории товара), мы делаем отсрочку на год уплаты социальных страховых взносов. Естественно, штрафы за просрочку платежа начисляться не будут. Мы сделали так, чтобы, благодаря осуществлению отсрочки в масштабе 26 триллионов иен (около 18,1 триллионов рублей по курсу ЦБ РФ на 09.04.2020), можно было направить имеющиеся деньги на продолжение бизнеса. Мы сделаем так, что и в частных региональных банках, кредитных ассоциациях и кредитных кооперативах можно будет получить беспроцентные в реальном выражении и беззалоговые кредиты с отсрочкой платежа основного долга максимум на 5 лет.
Кроме того, мы преисполнены решимости вместе с гражданами преодолеть сильнейшие за послевоенное время кризис, осуществив полную мобилизацию мыслимых политических мер, включая повышение до рекордного уровня доли субсидирования при выплате субсидий на регулирование занятости*.
* Система субсидий на регулирование занятости в Японии позволяет предприятиям, в случае сложной экономической ситуации в стране, обходиться без увольнения сотрудников. При этом государство погашает не полностью зарплату сотрудника, а только определённую долю.
ГЛАВНЫЙ ВРАГ – ЭТО СТРАХ, А СЛУХАМ И ПАНИКЕ ПОДДАВАТЬСЯ НЕ СЛЕДУЕТ
Нынешнее объявление чрезвычайного положения совсем не означает блокирования городов, или локдауна, что наблюдается за рубежом. Я об этом чётко заявляю. Общественный транспорт, включая электропоезда и автобусы, будет работать и впредь. Ни в коем случае не будет перекрытия дорог, и мнение специалистов состоит в том, что и необходимости в этом совсем нет. За рубежом были случаи, когда при блокировании города люди покидали город, что приводило к огромному столпотворению и распространению инфекции. То, чего мы сейчас должны больше всего бояться – это сам страх. Я думаю, что у всех свежо в памяти то, как из-за распространившихся в социальных сетях слухов на полках магазинов возник дефицит туалетной бумаги. В отношении такого невидимого врага, как вирус, я испытываю такое же сильное беспокойство, как и все. И я верю в то, что в такое время социальные сети изначально являются инструментом, который углубляет связи между людьми, создаёт общественную солидарность, и обладает большой силой в снижении общественного беспокойства. Однако просто из-за страха, на основании распространившейся неверной информации, возникает паника. Когда такое происходит, нашей экономике, обществу, а также повседневной жизни может быть нанесён серьёзный ущерб, превышающий риски от самого вируса.
По мнению специалистов, риск заражения в Токио и в Осака и в текущей ситуации, если отказаться от выхода из дома, не связанного со срочной необходимостью, и вести обычную жизнь, ни в коем случае не является высоким. Ситуация совершенно отличается от той, что в тех городах за рубежом, где осуществлена блокировка. Поэтому хотелось бы, чтобы вы строго воздерживались от таких действий, как перемещение в регионы. В регионах находится много пожилых людей, у которых, как считается, высок риск развития тяжёлых симптомов. Я прошу не повышать этот риск инфицирования.
Естественно, мы будем надёжно сохранять социальные функции. В сотрудничестве с властями на местах, мы будем осуществлять в обычном режиме сервис по жизнеобеспечению, включающий в себя электричество, газ, связь, финансовую сферу, сбор и сжигание мусора. Тех людей, кто работает в учреждениях по уходу за пожилыми людьми и в детских яслях, я прошу о дальнейшем содействии для тех, кому требуется сервис. Те люди, которые связаны с производством и переработкой товаров первой необходимости, включая продукты питания, которые занимаются с логистикой, а также те, кто работает в розничных магазинах, будут продолжать устойчиво работать. Поэтому я от всего сердца прошу вас – пожалуйста, ведите себя спокойно, основываясь на верной информации.
За эти два месяца наша жизнь резко изменилась. Живые выступления, которые с нетерпением ожидались, отменены. Дружеские застольные посиделки прекратились. Невозможно сходить туда, куда хочется. Невозможно ни с кем встретиться. Прошлая повседневная жизнь утрачена. Однако благодаря такому поведению всех вас, несомненно, спасаются многие жизни. Я выражаю сердечную благодарность содействию каждого отдельного взятого человека. Откровенно говоря, одними только действиями правительства и местных властей это чрезвычайное положение преодолеть невозможно. Это непреложный факт. Сможем ли мы избежать взрывного роста количества инфицированных? Сможем ли мы спасти хоть на одного тяжёлого пациента больше на краю гибели? Сможем ли мы защитить всех, и защитить любимые семьи всех? Всё зависит от поведения всех. Я снова прошу о содействии.
ИССЛЕДОВАНИЯ ЭФФЕКТИВНОСТИ ПЕРСПЕКТИВНОГО ПРЕПАРАТА AVIGAN БУДУТ РАСШИРЯТЬСЯ
Даже в той обстановке, когда совершенно не проглядывается, что будет дальше, несомненно, рождается надежда. На основе объединения глубоких знаний предприятий и учёных Японии и всего мира, продвигается разработка вакцин и разработка лекарств. Авиган*, который получил одобрение в качестве лекарства от атипичного гриппа и побочные действия которого выявлены, уже применён в более чем 120 случаях, и поступили доклады том, что он показывает эффект в улучшении симптомов. Мы намерены, в рамках системы наблюдательных исследований, расширять его применение в отношении изъявивших желание пациентов настолько, насколько это возможно. Для этого мы увеличим резервный запас в 3 раза по сравнению с нынешним, до объёма, рассчитанного на 2 миллиона человек.
* Противовирусный препарат Avigan разработан несколько лет назад японской компанией TOYAMA CHEMICAL, входящей в группу компаний холдинга FUJIFILM Holdings Corporation. Седьмого апреля в правительстве Японии заявили о планах безвозмездного предоставления этого препарата желающим странам для осуществления исследований (внизу – ссылка на заметку об этом).
НАРОД ПОДНИМАЕТСЯ НА БОРЬБУ, И ЭТО ВСЕЛЯЕТ НАДЕЖДУ
Повсеместно предприятия выражают готовность в сотрудничестве в увеличении объёмов производства сырья, необходимого для увеличения его производства в стране. Автомобильные производители оказывают помощь в увеличении объёмов производства аппаратов искусственной вентиляции лёгких. Представители авиакомпаний, у которых один за другим отменяются рейсы, выразили желание помочь в пошиве халатов, необходимых для мест лечения. Есть люди, которые стараются предоставить маски ручной работы детям, в школах которых возобновляются занятия. Есть водители грузовиков, которые для того, чтобы заполнять супермаркеты товарами первой необходимости, и днём, и ночью, даже в этот момент, поддерживают логистику. Есть люди, которые, из желания оказать посильную для них поддержку медицинским учреждениям, начали сбор средств в краудфандинге. Ассоциация медицинских сестер (Japanese Nursing Association) обратилась с призывом о содействии к медсёстрам, которые в настоящее время не работают в этой сфере и которых более 50 тысяч. И я тоже обращаюсь с просьбой. В этот кризис национального масштаба, я хочу воспользоваться возможностями всех в борьбе с вирусом.
В действительности, уже есть люди, которые, откликнувшись на призыв Ассоциации медицинских сестёр, подают заявления на возвращение на работу в медицинских учреждениях. В самых разных сферах есть люди, которые по всей стране поднимаются в своём стремлении сделать в этот кризис то, что возможно. Именно это и есть надежда.
Девять лет назад мы испытали то самое Великое землетрясение Восточной Японии. Многие люди потеряли свои драгоценные жизни, получили травмы, потеряли любимых людей. То, что дало нам надежду в тяжёлые, трудные дни – это связи между людьми, дух помощи, доходивший со всей Японии. Сейчас мы опять сталкиваемся с большими трудностями. Однако если мы все объединим силы, мы снова сможем с надеждой двигаться вперёд. Одержав победу в борьбе с вирусом, мы обязательно сможем преодолеть и такое испытание, как чрезвычайное положение. Я твёрдо уверен в этом.
У меня всё.
--------------------
SaveOurSpace. Из-за ситуации с вирусом в Японии подали сигнал SOS из малой индустрии развлечений.
Япония предлагает странам препарат для борьбы с COVID-19. Бесплатно, в обмен на информацию в осуществлении исследований.
------------------------
Более ранние обращения лидера Японии к народу по ситуации с новым коронавирусом
Угроза эпидемии в Японии. Речь премьер-министра 29 февраля. «Силами только правительства победить в этой борьбе невозможно»
«Если мир возьмётся за руки…» Речь лидера Японии 14 марта, после принятия закона о чрезвычайном положении.
Обращение лидера Японии 28 марта по ситуации с вирусом. Готовность к «долгой битве», поиск лекарств и «огонь надежды».