Найти тему

Похороны жены викинга (из романа "Волчий фьорд")

Сани с полегчавшим телом, завёрнутым в дорогой плащ, медленно скользили по скованной льдом поверхности фьорда. Тащили их отец и Сигмунд. Следом шли Бьёрн и те из мужей и жён Висгарда, кто мог передвигать ноги.

Кое-где на снегу темнели рыболовные лунки, затянувшиеся за ночь прозрачной коркой, но проку от них этой зимой не было.

На полозья налипали пласты мокрого снега, и отцу с братом стоило огромного труда перетащить сани на сухое место. А следы тут же темнели и заполнялись водой — лёд в этом месте был уже некрепок.

Значит, скоро фьорд вскроется, в открытом море улягутся тяжёлые зимние волны, морской хозяин простит людей и пошлёт в сети рыбу. Рыбу! Тающую во рту зубатку и нежную треску, вкуснее которой нет ничего на свете.

Но мать уже не увидит новой весны...

Рагнвальд шёл за санями и смотрел на бледно-жёлтое лицо, обрамлённое пушистым лисьим мехом, на котором не таяли снежинки. Бледные уста затаили едва заметную улыбку.

Стало быть, мать не сердится на них за то, что её снарядили в последний путь не так, как следовало по обычаю? Да и на что сердиться? Она же знала: Трюггви не мог зарезать коня, чтобы тот довёз её до самого порога Хель. Лошади пали в начале зимы от неурожая. А убивать рабыню, чтобы та служила ей в мире мёртвых, не пришлось: следом раб тащил сани с телом умершей жены.

Наконец поднялись на пологий берег, где находилось родовые курганы.

— Ты прости, что не положил тебе ни головки сыра, ни куска ячменной лепёшки, — сказал Трюггви Эймундссон. — Прими от нас этот дар. — Он поставил к её ногам запечатанный кувшин. — Ты выменяешь эти камни и золото на еду у тех, кто сидит в палатах Хель.

— Хозяйка была добра к тебе, — Напутствовал раб мёртвую жену. — Будь же ты ей верной служанкой в том мире, как была в этом.

Он перенёс её тело на сани госпожи. Так решил хозяин Висгарда — отправить их в последний путь на одних санях, иначе могилу пришлось бы копать вдвое шире, а сил не было...

Рагнвальд подошёл к краю ямы. На глубине земля была сырой и глинистой. Неуютно же у них там, в царстве мёртвых!

Мальчик представил, как две исхудавшие и ослабевшие от голода женщины потянут эти сани через мокрую глину и заснеженные пустоши до самого порога Хель.

Хоть бы не замело их в пути, хоть бы добрались благополучно!

А потом отец, Бьёрн и другие мужчины взялись за верёвки, и сани с горестной поклажей поплыли вниз...

____________________________________

Продолжение романа "Волчий фьорд" следует.

Предыдущий отрывок из романа "Волчий фьорд" здесь

Если роман "Волчий фьорд" Вас заинтересовал, навигация по нему здесь: