Найти в Дзене
FUCKING ENGLISH

"РОДИТЕЛИ ЗА СПИНОЙ" на английском чтобы не отхватить пи#дюлей от родителей

★ POS – акроним «parents over my shoulder», то есть "родители за спиной", используется подростками в онлайн-переписке, чтобы предупредить людей по ту сторону экрана. Часто после POS следуют слова «on» или «off», обозначающие, что родитель зашел в комнату или вышел из нее. Как правило, POS служит просьбой следить за языком, чтобы не отхватить пиздюлей от родителей, спалившись на нецензурной лексике, курении травки, ночных вылазках или прочих подростковых шалостях. У POS существует большое количество синонимов, один из популярных - Code 9. - Honey, put your pants on! POS! - Милый, надень штаны! Тут мама!

★ POS – акроним «parents over my shoulder», то есть "родители за спиной", используется подростками в онлайн-переписке, чтобы предупредить людей по ту сторону экрана. Часто после POS следуют слова «on» или «off», обозначающие, что родитель зашел в комнату или вышел из нее. Как правило, POS служит просьбой следить за языком, чтобы не отхватить пиздюлей от родителей, спалившись на нецензурной лексике, курении травки, ночных вылазках или прочих подростковых шалостях. У POS существует большое количество синонимов, один из популярных - Code 9.

- Honey, put your pants on! POS!

- Милый, надень штаны! Тут мама!