Найти в Дзене
HAPPY KELPIE

Азбука морриса

Андрей Елагин и Милада Леонова специально для Happy Kelpie.

Как и многие другие тематические объединения людей, моррис-сообщество обзавелось среди прочего своим собственным сленгом. В этой статье мы познакомим вас с ключевыми терминами и понятиями, бытующими в среде танцоров морриса, либо непосредственно связанными с этой разновидностью народных танцев.

Собственно стили и танцы материал не затронет (об этом у нас есть отдельная статья), а также за кадром останутся английские народные обычаи и традиции и их персонажи, связанные с моррисом опосредованно — например, Джек-в-Зеленом, Королева Роз, майские дерева или камышовые повозки. Прочесть о них вы можете в других публикациях на нашей страничке, а здесь мы поговорим именно о моррисе.

Ale (англ. «эль») или Ale-feast (англ. «пиршество», тж. просто feast) — в терминологии современного морриса закрытые вечеринки, где коллективы собираются выпить, поесть, пообщаться и потанцевать моррис для собственного удовольствия. Интересно, что у этой традиции богатая история, уходящая корнями в средние века.

Подробнее о происхождении элей можно прочесть в нашей статье.

Bagman (англ. «мешочник») — в иерархии моррис-команд секретарь, правая рука капитана, менеджер, исполняющий административные функции и организующий жизнь и работу коллектива. В нашей команде эту должность занимает Милада Леонова.

Baldric (англ. «перевязь») — в моррисе (главным образом в котсуолде) элемент униформы (комплекта) танцора, отличительный признак принадлежности к определенной команде: широкая лента, которая носится наискось через плечо поверх рубашки, либо две ленты, крест-накрест пересекающиеся на груди. Часто украшаются вышивкой, дополняются гербами или розетками в отличительных командных цветах.

     Для  моррис-джиги в стиле котсуолд участники команды Happy Kelpie выбрали  нарядные комплекты из белоснежных рубашек и брюк в сочетании с алыми  перевязями.
Для моррис-джиги в стиле котсуолд участники команды Happy Kelpie выбрали нарядные комплекты из белоснежных рубашек и брюк в сочетании с алыми перевязями.

Beast (англ. «зверь») — ряженый, персонаж народного английского фольклора, исторически входящий в состав некоторых моррис-команд. Чаще всего в этой роли выступают потешные лошадки, но также встречаются и другие животные — олени, бараны, птицы, драконы и др. Во время выступлений «зверь» исполняет роль шута — взаимодействует с публикой, разнообразит танец, помогает собирать пожертвования.

Подробнее об английских потешных лошадках рекомендуем почитать в нашей статье.

Bell-pads (англ. «повязки (щитки) с бубенцами») — неотъемлемый элемент костюма (комплекта) танцора морриса, снабженные бубенчиками парные повязки, которые обыкновенно носят на голенях либо под коленями в зависимости от конструкции. Для большей выразительности звона могут использоваться бубенцы разного калибра и материала. Некоторые команды также надевают браслеты с бубенцами на руки, либо нашивают бубенцы на одежду или на шляпы.

     Бубенцы на ногах танцора Happy Kelpie.
Бубенцы на ногах танцора Happy Kelpie.

Captain или Chieftain (англ. «капитан, главарь, вожак») — в иерархии моррис-команд лидер, глава коллектива. В зависимости от состава и величины команды задачи капитана могут совмещаться с обязанностями формена или сквайра. В нашей команде должность капитана занимает Андрей Елагин.

Clogs (англ. «клоги») — на Британских островах старинная народная обувь на деревянной подошве для исполнения народного степа — клогинга. Элементы английского клогинга присутствуют в танцах с мечами, кроме того, в клогах по традиции выступают танцоры морриса северо-западного стиля.

О стилях морриса мы очень подробно писали ранее здесь.

Fool (англ. «шут, дурак») — так же, как и «зверь», особый тип ряженого, по традиции входящий в состав некоторых моррис-команд. В задачи шута на выступлениях входит взаимодействие с публикой, заигрывание с танцорами, а также объявление танцев, обязанности конферансье (в других случаях этим занимается сквайр). Чаще всего роль шута исполняет лучший танцор, формен, либо сам капитан команды; это должен быть наиболее смелый, дерзкий и артистичный участник, лучше всех знающий танцы, способный импровизировать и умеющий красноречиво выражаться. Внешне шута отличает от других участников команды более вызывающая, яркая одежда, часто в руках он держит надутый бычий пузырь на палке, чтобы с его помощью подзуживать и подстегивать танцоров.

Foreman (англ. «старшина») — в иерархии моррис-команд человек, который отвечает за стандарты коллектива, следит за порядком, так же наставник по танцам или ведущий танцор. В нашей команде эти задачи исполняют Андрей Елагин и Тир Осипов.

Garland (англ. «гирлянда») — разновидность инвентаря для морриса, арки или обручи, увитые цветами. Преобладают в танцах северо-западного стиля.

     Команда Wild Rose Garland.
Команда Wild Rose Garland.

Handkerchiefs или Hankies (англ. «платочки») — разновидность инвентаря для морриса (в первую очередь котсуолда), парные платки, которыми танцор ритмично взмахивает по ходу танца. Подавляющее большинство морриса исполняется с различным инвентарем и активно задействует руки.

JMO или Joint Morris Organisation (англ. «Объединенная организация морриса») — союз трех на сегодняшний день главенствующих в моррисе организаций, объединяющих тысячи команд — «Братства морриса», Федерации морриса и «Открытого морриса».

Maid Marian (англ. «дева Мариан») — персонаж народного английского фольклора, в историческом прошлом неотъемлемый участник представлений с моррисом наравне с шутом и «зверем». В майских мистериях — то же, что и майская королева, нарядно одетая девушка, олицетворяющая весну; в моррисе — часто то же, что и Молли.

Molly или Betty или Betsy — мужчина, переодетый женщиной, ряженый, входящий в состав некоторых моррис-команд. В Восточной Англии — главный и неизменный участник выступлений и танцев в одноименном специфическом местном стиле морриса — молли.

     Танцы молли.
Танцы молли.
Чтобы лучше познакомиться со стилем молли, рекомендуем прочесть переведенную нами статью за авторством Джозефа Нидема и Артура Пека.

Morris Federation (англ. «Федерация морриса») — вторая по значимости организация после «Братства морриса», которая занимается сохранением и продвижением морриса и связанных с ним народных традиций. Была создана в 1970-х годах на волне растущего интереса к моррису, чтобы объединить, поддержать и дать возможность исполнять моррис женским и смешанным командам в отличие от «Братства морриса», которое многие годы поддерживало только мужские коллективы. Сегодня вместе с «Братством» и организацией «Открытый моррис» входит в состав JMO — Объединенной организации морриса.

Morris jig (англ. «моррис-джига») — разновидность сольных и парных показательных танцев моррис.

Morris kit (англ. «комплект») — отличительная униформа танцора морриса, уникальная для каждой команды.

Morris Ring (англ. «Братство морриса» — перев. Happy Kelpie) — старейшая в мире организация, свыше 80 лет занимающаяся поддержанием и продвижением традиций морриса. В настоящее время объединяет под своим крылом более 200 моррис-команд, клубов танцоров с мечами и трупп ряженых из Великобритании, Австралии, США, Франции, Дании и Нидерландов.

Подробнее о Братстве морриса мы писали здесь.

Morris musician или MusoИспокон веков и до наших дней моррис по традиции танцуют только под живую музыку (исключение — карнавальный моррис), поэтому музыканты являются полноправными участниками команд наравне с танцорами и в той же степени важны для выступлений. Исполнение музыки непосредственно для танцев требует специальных навыков, умения выдерживать четкий ритм и строго определенную, подходящую танцорам скорость. Моррис-джиги — особые сольные и парные танцы моррис — исполняются в обязательной связке с музыкантом, который внимательно присматривается к действиям танцора и подстраивается под него во время игры, чтобы дать ему возможность наилучшим образом выразить мастерство исполнения фигур.

     Виктория, ведущий музыкант команды Happy Kelpie.
Виктория, ведущий музыкант команды Happy Kelpie.

Mummers' plays или Folk-plays — Английские народные пьесы или игры ряженых тесно связаны с исполнением морриса, а некоторые персонажи, такие как потешные лошадки или шуты, кочуют из одного вида народного искусства в другой и обратно. Как и моррис, народные пьесы исторически привязаны к календарным праздникам, таким как Святки или Майский день, часто сочетаются или перемежаются танцами моррис, а участвовать в представлении могут те же артисты, кто только что пел, играл и танцевал.

     Happy Kelpie исполняют народную пьесу о Робине Гуде и Отчаянном Монахе.
Happy Kelpie исполняют народную пьесу о Робине Гуде и Отчаянном Монахе.

Open Morris (англ. «Открытый моррис») — третья организация в составе JMO — Объединенной организации морриса, которая занимается сохранением и продвижением морриса в Англии. Как и Федерация морриса, появилась в 1970-х годах на волне растущего интереса к моррису со стороны женской аудитории, не имевшей доступа в сугубо мужское «Братство морриса».

Procession — Праздничные шествия и парады неизменно сопровождались песнями и танцами, в том числе, и моррисом. На северо-западе Англии роль морриса в парадах была столь велика, что в этих краях он приобрел черты процессионного — специально адаптированного для парадов, с элементами продвижения в колонне, лицом по направлению шествия.

     Северо-западный моррис.
Северо-западный моррис.

Ragman (англ. «тряпичник») — в иерархии моррис-команд портной, мастер, человек, заботящийся о состоянии материального имущества команды — костюмов и инвентаря.

Rapper sword — разновидность инвентаря для морриса, применяется в нортумберлендских танцах с мечами. Представляет собой гибкую полосу металла с двумя рукоятями на концах.

Rushcart (англ. «камышовая (тростниковая) повозка») — на северо-западе Англии — повозка, на которой в местную приходскую церковь доставлялся свежий тростник для покрытия пола. Процесс сопровождался песнями, танцами и прочими праздничными мероприятиями, важное место среди которых занимала местная разновидность морриса. Роль морриса в подобных процессиях была столь велика, что с течением времени местные танцы претерпели существенные изменения и адаптировались к исполнению в шествиях и на парадах. Сегодня эти черты являются характерной особенностью морриса т.н. северо-западного стиля, отличая его от всех прочих.

     Камышовая повозка в сопровождении танцоров морриса из команды Saddleworth Morris Men.
Камышовая повозка в сопровождении танцоров морриса из команды Saddleworth Morris Men.
Подробнее мы о камышовых повозках мы писали здесь.

Set — в терминологии морриса состав танцоров для определенного танца.

Side или Team — моррис-команда.

Stickman (англ. «палочник») — в иерархии моррис-команд человек, ответственный за качество и состояние основного рабочего инвентаря в моррисе приграничного стиля, а также в котсуолде — палок.

Sticks (англ. «палки») — разновидность инвентаря для морриса приграничного стиля и котсуолда. Бывают разной длины, традиционно делятся на «короткие» (около фута длиной, ~ 30 см.) и «длинные» (около двух футов, ~ 60-80 см.), но встречаются и другие вариации.

     Happy Kelpie на Дне Святого Патрика в 2017 году, танец с длинными палками.
Happy Kelpie на Дне Святого Патрика в 2017 году, танец с длинными палками.

Squire (англ. «сквайр») — в иерархии моррис-команд одна из высших должностей, лицо команды, представляющее ее интересы на публике. В обязанности сквайра входит общение с администрацией площадок и фестивалей, представление команды на мероприятиях и выступлениях. Чаще всего эту роль совмещает с управленческими обязанностями капитан команды, но в некоторых случаях должность может быть закреплена за отдельным человеком. В нашей команде отдельно должность сквайра не выделена; в разные времена его обязанности исполняли разные люди, но по всем организационным вопросам касательно выступлений стоит писать Андрею Елагину или Миладе Леоновой.

Tatters (англ. «лохмотья») — в приграничном моррисе наряд танцора, представляющий из себя пиджак или балахон, обшитый лоскутками и ленточками. Каждая команда придумывает собственный уникальный стиль танцорской униформы, зачастую помимо ленточек балахоны украшаются тесьмой, перьями, бубенцами, стразами, даже крошечными зеркальцами. По заведенному порядку в нашей команде парни носят черные балахоны с добавлением синего и зеленого, а девушки — в оттенках красного и желтого.

     Лохмотья в танце.
Лохмотья в танце.

Tommy & Betty — в нортумберлендских танцах с мечами женский и мужской персонажи наподобие шутов, участвующие в выступлении наряду с танцорами. Как и прочие подобные роли в моррисе, традиционно исполняются переодетыми мужчинами независимо от пола персонажа.

Tradition (англ. «традиция») — в фольклористике и теории морриса устоявшиеся в той или иной местности правила исполнения конкретных танцев. Характеризуются способом исполнения шагов, фигур и прочими техническими подробностями. Называются по имени деревни, в которой конкретные танцы бытовали и были записаны собирателями фольклора. Таким образом, одни и те же моррисы, популярные в разных деревнях и областях, могут быть известны в сразу нескольких разных традициях.

Treasurer (англ. «казначей») — в иерархии моррис-команд бухгалтер, человек, который ведет учет денежных средств команды. В небольших коллективах эту роль совмещает с прочими административными обязанностями бэгмен (секретарь), но в крупных (в том числе, в организациях наподобие «Братства морриса») денежными вопросами, как правило, занимается отдельный человек.

Umbrella-man (англ. «человек с зонтиком») — в иерархии моррис-команд человек, который держит зонтик над музыкантом на случай дождя. Это только со стороны звучит смешно, а на самом деле роль чрезвычайно важная и ответственная как в Англии, так и у нас, в Петербурге!