Андрей Елагин и Милада Леонова специально для Happy Kelpie.
Как и многие другие тематические объединения людей, моррис-сообщество обзавелось среди прочего своим собственным сленгом. В этой статье мы познакомим вас с ключевыми терминами и понятиями, бытующими в среде танцоров морриса, либо непосредственно связанными с этой разновидностью народных танцев.
Собственно стили и танцы материал не затронет (об этом у нас есть отдельная статья), а также за кадром останутся английские народные обычаи и традиции и их персонажи, связанные с моррисом опосредованно — например, Джек-в-Зеленом, Королева Роз, майские дерева или камышовые повозки. Прочесть о них вы можете в других публикациях на нашей страничке, а здесь мы поговорим именно о моррисе.
Ale (англ. «эль») или Ale-feast (англ. «пиршество», тж. просто feast) — в терминологии современного морриса закрытые вечеринки, где коллективы собираются выпить, поесть, пообщаться и потанцевать моррис для собственного удовольствия. Интересно, что у этой традиции богатая история, уходящая корнями в средние века.
Подробнее о происхождении элей можно прочесть в нашей статье.
Bagman (англ. «мешочник») — в иерархии моррис-команд секретарь, правая рука капитана, менеджер, исполняющий административные функции и организующий жизнь и работу коллектива. В нашей команде эту должность занимает Милада Леонова.
Baldric (англ. «перевязь») — в моррисе (главным образом в котсуолде) элемент униформы (комплекта) танцора, отличительный признак принадлежности к определенной команде: широкая лента, которая носится наискось через плечо поверх рубашки, либо две ленты, крест-накрест пересекающиеся на груди. Часто украшаются вышивкой, дополняются гербами или розетками в отличительных командных цветах.
Beast (англ. «зверь») — ряженый, персонаж народного английского фольклора, исторически входящий в состав некоторых моррис-команд. Чаще всего в этой роли выступают потешные лошадки, но также встречаются и другие животные — олени, бараны, птицы, драконы и др. Во время выступлений «зверь» исполняет роль шута — взаимодействует с публикой, разнообразит танец, помогает собирать пожертвования.
Подробнее об английских потешных лошадках рекомендуем почитать в нашей статье.
Bell-pads (англ. «повязки (щитки) с бубенцами») — неотъемлемый элемент костюма (комплекта) танцора морриса, снабженные бубенчиками парные повязки, которые обыкновенно носят на голенях либо под коленями в зависимости от конструкции. Для большей выразительности звона могут использоваться бубенцы разного калибра и материала. Некоторые команды также надевают браслеты с бубенцами на руки, либо нашивают бубенцы на одежду или на шляпы.
Captain или Chieftain (англ. «капитан, главарь, вожак») — в иерархии моррис-команд лидер, глава коллектива. В зависимости от состава и величины команды задачи капитана могут совмещаться с обязанностями формена или сквайра. В нашей команде должность капитана занимает Андрей Елагин.
Clogs (англ. «клоги») — на Британских островах старинная народная обувь на деревянной подошве для исполнения народного степа — клогинга. Элементы английского клогинга присутствуют в танцах с мечами, кроме того, в клогах по традиции выступают танцоры морриса северо-западного стиля.
О стилях морриса мы очень подробно писали ранее здесь.
Fool (англ. «шут, дурак») — так же, как и «зверь», особый тип ряженого, по традиции входящий в состав некоторых моррис-команд. В задачи шута на выступлениях входит взаимодействие с публикой, заигрывание с танцорами, а также объявление танцев, обязанности конферансье (в других случаях этим занимается сквайр). Чаще всего роль шута исполняет лучший танцор, формен, либо сам капитан команды; это должен быть наиболее смелый, дерзкий и артистичный участник, лучше всех знающий танцы, способный импровизировать и умеющий красноречиво выражаться. Внешне шута отличает от других участников команды более вызывающая, яркая одежда, часто в руках он держит надутый бычий пузырь на палке, чтобы с его помощью подзуживать и подстегивать танцоров.
Foreman (англ. «старшина») — в иерархии моррис-команд человек, который отвечает за стандарты коллектива, следит за порядком, так же наставник по танцам или ведущий танцор. В нашей команде эти задачи исполняют Андрей Елагин и Тир Осипов.
Garland (англ. «гирлянда») — разновидность инвентаря для морриса, арки или обручи, увитые цветами. Преобладают в танцах северо-западного стиля.
Handkerchiefs или Hankies (англ. «платочки») — разновидность инвентаря для морриса (в первую очередь котсуолда), парные платки, которыми танцор ритмично взмахивает по ходу танца. Подавляющее большинство морриса исполняется с различным инвентарем и активно задействует руки.
JMO или Joint Morris Organisation (англ. «Объединенная организация морриса») — союз трех на сегодняшний день главенствующих в моррисе организаций, объединяющих тысячи команд — «Братства морриса», Федерации морриса и «Открытого морриса».
Maid Marian (англ. «дева Мариан») — персонаж народного английского фольклора, в историческом прошлом неотъемлемый участник представлений с моррисом наравне с шутом и «зверем». В майских мистериях — то же, что и майская королева, нарядно одетая девушка, олицетворяющая весну; в моррисе — часто то же, что и Молли.
Molly или Betty или Betsy — мужчина, переодетый женщиной, ряженый, входящий в состав некоторых моррис-команд. В Восточной Англии — главный и неизменный участник выступлений и танцев в одноименном специфическом местном стиле морриса — молли.
Чтобы лучше познакомиться со стилем молли, рекомендуем прочесть переведенную нами статью за авторством Джозефа Нидема и Артура Пека.
Morris Federation (англ. «Федерация морриса») — вторая по значимости организация после «Братства морриса», которая занимается сохранением и продвижением морриса и связанных с ним народных традиций. Была создана в 1970-х годах на волне растущего интереса к моррису, чтобы объединить, поддержать и дать возможность исполнять моррис женским и смешанным командам в отличие от «Братства морриса», которое многие годы поддерживало только мужские коллективы. Сегодня вместе с «Братством» и организацией «Открытый моррис» входит в состав JMO — Объединенной организации морриса.
Morris jig (англ. «моррис-джига») — разновидность сольных и парных показательных танцев моррис.
Morris kit (англ. «комплект») — отличительная униформа танцора морриса, уникальная для каждой команды.
Morris Ring (англ. «Братство морриса» — перев. Happy Kelpie) — старейшая в мире организация, свыше 80 лет занимающаяся поддержанием и продвижением традиций морриса. В настоящее время объединяет под своим крылом более 200 моррис-команд, клубов танцоров с мечами и трупп ряженых из Великобритании, Австралии, США, Франции, Дании и Нидерландов.
Подробнее о Братстве морриса мы писали здесь.
Morris musician или Muso — Испокон веков и до наших дней моррис по традиции танцуют только под живую музыку (исключение — карнавальный моррис), поэтому музыканты являются полноправными участниками команд наравне с танцорами и в той же степени важны для выступлений. Исполнение музыки непосредственно для танцев требует специальных навыков, умения выдерживать четкий ритм и строго определенную, подходящую танцорам скорость. Моррис-джиги — особые сольные и парные танцы моррис — исполняются в обязательной связке с музыкантом, который внимательно присматривается к действиям танцора и подстраивается под него во время игры, чтобы дать ему возможность наилучшим образом выразить мастерство исполнения фигур.
Mummers' plays или Folk-plays — Английские народные пьесы или игры ряженых тесно связаны с исполнением морриса, а некоторые персонажи, такие как потешные лошадки или шуты, кочуют из одного вида народного искусства в другой и обратно. Как и моррис, народные пьесы исторически привязаны к календарным праздникам, таким как Святки или Майский день, часто сочетаются или перемежаются танцами моррис, а участвовать в представлении могут те же артисты, кто только что пел, играл и танцевал.
Open Morris (англ. «Открытый моррис») — третья организация в составе JMO — Объединенной организации морриса, которая занимается сохранением и продвижением морриса в Англии. Как и Федерация морриса, появилась в 1970-х годах на волне растущего интереса к моррису со стороны женской аудитории, не имевшей доступа в сугубо мужское «Братство морриса».
Procession — Праздничные шествия и парады неизменно сопровождались песнями и танцами, в том числе, и моррисом. На северо-западе Англии роль морриса в парадах была столь велика, что в этих краях он приобрел черты процессионного — специально адаптированного для парадов, с элементами продвижения в колонне, лицом по направлению шествия.
Ragman (англ. «тряпичник») — в иерархии моррис-команд портной, мастер, человек, заботящийся о состоянии материального имущества команды — костюмов и инвентаря.
Rapper sword — разновидность инвентаря для морриса, применяется в нортумберлендских танцах с мечами. Представляет собой гибкую полосу металла с двумя рукоятями на концах.
Rushcart (англ. «камышовая (тростниковая) повозка») — на северо-западе Англии — повозка, на которой в местную приходскую церковь доставлялся свежий тростник для покрытия пола. Процесс сопровождался песнями, танцами и прочими праздничными мероприятиями, важное место среди которых занимала местная разновидность морриса. Роль морриса в подобных процессиях была столь велика, что с течением времени местные танцы претерпели существенные изменения и адаптировались к исполнению в шествиях и на парадах. Сегодня эти черты являются характерной особенностью морриса т.н. северо-западного стиля, отличая его от всех прочих.
Подробнее мы о камышовых повозках мы писали здесь.
Set — в терминологии морриса состав танцоров для определенного танца.
Side или Team — моррис-команда.
Stickman (англ. «палочник») — в иерархии моррис-команд человек, ответственный за качество и состояние основного рабочего инвентаря в моррисе приграничного стиля, а также в котсуолде — палок.
Sticks (англ. «палки») — разновидность инвентаря для морриса приграничного стиля и котсуолда. Бывают разной длины, традиционно делятся на «короткие» (около фута длиной, ~ 30 см.) и «длинные» (около двух футов, ~ 60-80 см.), но встречаются и другие вариации.
Squire (англ. «сквайр») — в иерархии моррис-команд одна из высших должностей, лицо команды, представляющее ее интересы на публике. В обязанности сквайра входит общение с администрацией площадок и фестивалей, представление команды на мероприятиях и выступлениях. Чаще всего эту роль совмещает с управленческими обязанностями капитан команды, но в некоторых случаях должность может быть закреплена за отдельным человеком. В нашей команде отдельно должность сквайра не выделена; в разные времена его обязанности исполняли разные люди, но по всем организационным вопросам касательно выступлений стоит писать Андрею Елагину или Миладе Леоновой.
Tatters (англ. «лохмотья») — в приграничном моррисе наряд танцора, представляющий из себя пиджак или балахон, обшитый лоскутками и ленточками. Каждая команда придумывает собственный уникальный стиль танцорской униформы, зачастую помимо ленточек балахоны украшаются тесьмой, перьями, бубенцами, стразами, даже крошечными зеркальцами. По заведенному порядку в нашей команде парни носят черные балахоны с добавлением синего и зеленого, а девушки — в оттенках красного и желтого.
Tommy & Betty — в нортумберлендских танцах с мечами женский и мужской персонажи наподобие шутов, участвующие в выступлении наряду с танцорами. Как и прочие подобные роли в моррисе, традиционно исполняются переодетыми мужчинами независимо от пола персонажа.
Tradition (англ. «традиция») — в фольклористике и теории морриса устоявшиеся в той или иной местности правила исполнения конкретных танцев. Характеризуются способом исполнения шагов, фигур и прочими техническими подробностями. Называются по имени деревни, в которой конкретные танцы бытовали и были записаны собирателями фольклора. Таким образом, одни и те же моррисы, популярные в разных деревнях и областях, могут быть известны в сразу нескольких разных традициях.
Treasurer (англ. «казначей») — в иерархии моррис-команд бухгалтер, человек, который ведет учет денежных средств команды. В небольших коллективах эту роль совмещает с прочими административными обязанностями бэгмен (секретарь), но в крупных (в том числе, в организациях наподобие «Братства морриса») денежными вопросами, как правило, занимается отдельный человек.
Umbrella-man (англ. «человек с зонтиком») — в иерархии моррис-команд человек, который держит зонтик над музыкантом на случай дождя. Это только со стороны звучит смешно, а на самом деле роль чрезвычайно важная и ответственная как в Англии, так и у нас, в Петербурге!