Найти тему
Это интересно!

Как советская цензура улучшила фильм "В джазе только девушки"

8 марта 1999 года «Первый канал» сделал своим зрительницам настоящий подарок. В эфире была показана полная версия американской комедии «В джазе только девушки». Фактически это была третья премьера этого фильма, как бы это абсурдно ни звучало.

Впервые комедия Билли Уайлдера вышла в советском прокате в 1966 году. Стоит ли говорить, что успех был оглушительным. Во второй раз фильм показали на больших экранах в 1985-м.

Но всё это время зрители даже не догадывались, что смотрят сокращенную версию, над которой поработала советская цензура. И только в 1999 году фильм показали целиком по телевидению. Вырезанные сцены заново озвучили и вставили в полную версию картины.

Как ни странно, но зрители, впервые увидевшие полную версию фильма, не увидели никаких откровенных сцен. Возможно, многие были даже разочарованы. А кому-то полная версия фильма сегодня кажется даже более затянутой и скучной.

Собственно, чем же советская версия фильма отличалась от американской?

  • Прежде всего, было изменено название. Очевидно, оригинальное название «Некоторые любят погорячее» показалось слишком откровенным, и его заменили на другое: «В джазе только девушки». Как ни странно, но оно оказалось весьма удачным, во всяком случае, более запоминающимся.
  • Главную героиню, которую играет Мерлин Монро, зовут Шугар «Кейн» Ковальски (что-то вроде «сахарок»), а в русском переводе она стала Душечкой.
  • Из фильма были удалены наиболее эротические сцены и фильм стал короче на целых 25 минут. На самом деле в фильме нет никакого обнажения, не говоря уже о постельных сценах. Вся эротика заключается в откровенном платье Мерлин Монро и её немного атакующем поведении.

Забавно, но все эти «эротические» сцены, сопровождались скучными разговорами о бирже, акциях и бизнесе. Так что после их ампутации действия в сюжете развиваются еще стремительней.

В частности был вырезан разговор на пляже, длинный диалог на яхте и многие другие безобидные моменты.

Кадр из фильма "В джазе только девушки". В советской версии был вырезан разговор на пляже.
Кадр из фильма "В джазе только девушки". В советской версии был вырезан разговор на пляже.

Возможно, картина в «Джазе только девушки» — это редчайший случай, когда советская цензура не столько навредила, сколько улучшила фильм. Впрочем, недостающих крупных планов Мерлин Монро, безусловно, жаль.

Кадр из фильма "В джазе только девушки".
Кадр из фильма "В джазе только девушки".

Справедливости ради стоит сказать, что не смотря на огромный успех у зрителей, на родине этот фильм тоже подвергался нападкам. В штате Канзас этот фильм и вовсе запретили.

В журнале «Тайм»вышла довольно прохладная рецензия на эту картину. А издание «Лос-Анжелес Таймс» написало разгромную статью под названием «Некоторые любят погорячее, но не настолько.»

Критики всячески указывали на низкие моральные качества главных героев, а также на откровенный гомосексуальный контекст.

Отдельные критики обвиняли авторов фильма в «гомосексуализме, трансвестизме и прочих грязных извращения» — прямо так, через запятую.

Забавно, но сегодня этих самых критиков можно было засудить за гомофобию и не толерантность.

Читайте также:

Легендарный ГУМ. Каким он был раньше и какой он сейчас

Что продают в культовом Гастрономе ГУМа

От Шерлока Холмса до Егора Крида или кто снимал Толстовский дом

Фильм "Старик Хоттабыч" и дважды украденный сюжет