Найти тему
HAPPY KELPIE

Добрая старая Англия

The English Year by Steve Roud (Penguin Books Ltd., London, 2008).

Перевод Милады Леоновой специально для Happy Kelpie.

     May Day in Merry England. Фото Марии Эльдин.
May Day in Merry England. Фото Марии Эльдин.

В 1808 году сэр Вальтер Скотт использовал словосочетание «добрая старая Англия», создавая романтический образ прошлого в своей масштабной поэме «Мармион». Этот концепт глубоко укоренился в английской культуре и надолго предопределил отношение англичан к собственным обычаям и традициям. Выражение подхватили историки и фольклористы, описывая некое идиллическое прошлое, золотой век Англии, когда общество не знало конфликтов и потрясений, правительство было мудрым и справедливым, духовенство — внимательным и понимающим, каждый был сыт, одет и доволен своим положением, и повсюду царили благоденствие и достаток. Возможно, мы приукрашаем, однако в целом образ недалек от того, каким виделись дни минувшие писателям и философам, разочарованным масштабными изменениями, что принес с собой мятежный девятнадцатый, а затем и двадцатый век. Многие проклинали урбанизацию и механизацию — в частности, строительство заводов и фабрик, развитие железных и асфальтированных дорог — поскольку вместе с ними неудержимо росла скорость жизни и прогресса. Были даже те, кто относился с подозрением к распространению образования и росту грамотности населения, полагая, что наука и знание убивают исконную простоту наивной сельской Англии. Слишком манящим выглядел безмятежный образ «доброй старой Англии» на фоне бурных волнений века. Одним из ее ярых сторонников и защитников был Вашингтон Ирвинг:

«Наихудшее из последствий, что несут с собой нынешние преобразования — это разрушение наших старых добрых праздничных традиций. Прогресс начисто лишил нас пронзительной трогательности и одухотворенной легкости этих нехитрых радостей жизни и направил наше общество дорогой ровной и гладкой, но вместе с тем выхолощенной и пустой. Многие традиции и приметы Рождества канули в забвение… Они процветали в иные времена — вдохновенные и страстные, когда люди наслаждались жизнью просто и грубо, но неподдельно и жадно; во времена дикие и романтические… Мир стал более приземленным. И в этом много порока, но мало радости…»
     May Day in Merry England. Фото Марии Эльдин.
May Day in Merry England. Фото Марии Эльдин.

Нет смысла объяснять, что не было в истории Англии никакого золотого века. Как верно отметил ученый-фольклорист А. Р. Райт в 1928 году:

«В действительности «добрая Англия прежних дней» с ее веселыми и наивными обитателями, в зависимости от времени года пляшущими вокруг майского дерева на зеленых лужайках либо везущими из леса рождественское полено к барскому двору — чистой воды творение романтиков, поэтов и художников девятнадцатого века».
     May Day in Merry England. Фото Марии Эльдин.
May Day in Merry England. Фото Марии Эльдин.

В контексте реальной истории «добрая старая Англия» — это весьма пространное определение, смысл которого менялся от века к веку в угоду эпохе. Одно время эталоном выступал феодализм — ведь там каждый знал свое место, и все дружно трудились для общего блага в едином, органичном сообществе. Однако ущемление свободы слуг бросало тень на светлый образ мудрого общественного устройства. Несколько позже эталоном стал период Реставрации — благословенная монархия с честью вернулась на положенное ей место, а майские деревья и рождественские обычаи заменили собой суровые пуританские законы. Но самым золотым из всех золотых веков на все времена определенно считалась эпоха Шекспира и королевы Елизаветы I.

     May Day in Merry England. Фото Марии Эльдин.
May Day in Merry England. Фото Марии Эльдин.

Взгляд с позиций «доброй старой Англии» был присущ большинству английских историков девятнадцатого столетия, но особенно преобладал в рассуждениях тех, кто стремился возрождать или реконструировать порядки и обычаи прошлого и пытался перекроить местные сообщества в соответствии с традиционными английскими устоями. Как писал «Экзаминер» в 1817 году:

«Добрая старая Англия почила в глуши столетия назад; и с ней ушли все подлинные ценности, увеселения, забавы, рождественские игры и потехи, стрельба из лука, сбор майских рос, майские дерева, народные контрдансы, ряженья и маскарады, праздники урожая и новогодние подарки, мудрость старцев, песни и стихи, развлечения, досуг и праздность…»
     May Day in Merry England. Фото Марии Эльдин.
May Day in Merry England. Фото Марии Эльдин.

Майские и рождественские обряды подвергались переосмыслению чаще всего, однако тем же образом поступали и с другими народными традициями, такими как камышовые повозки, моррис или ряжение. Опираясь на материалы первых любителей старины, целый ряд писателей (и в их числе Вальтер Скотт, Ли Хант, Чарльз Диккенс) стремился разжечь в общественности интерес к прошлому. Эту важную задачу исполняли персонажи их художественных произведений — таковы, например, сквайр из «Книги эскизов» (1819-20) и «Брейсбридж-холла» (1922) Вашингтона Ирвинга или мистер Уордл из Дингли-Делл из «Посмертных записок Пиквикского клуба» Чарльза Диккенса. В то время как стараниями писателей рождественские традиции самым прямым образом возвращались в обиход английских семей среднего класса, идеи празднования Майского дня прежде вынуждены были пройти через бессчетных организаторов местных праздников, фестивалей и ярмарок. Хореографы возвели на сцену «стародавние танцы моррис» и пасторальные сюжеты под майским деревом, а художники активно поддержали их, представив публике целый новый жанр пасторальной живописи и гравюр, начиная с «Майского дня в эпоху правления королевы Елизаветы» работы Чарльза Лесли, выставленного в Королевской академии художеств в 1821 году.

     May Day in Merry England. Фото Марии Эльдин.
May Day in Merry England. Фото Марии Эльдин.

Характерным признаком «старой доброй Англии» был тот факт, что все нововведения ее подвижников немедленно объявлялись подлинно английскими традициями, хотя и были придуманы лишь незадолго ранее. Поборники «традиций» сами решали, что считать традиционным, а что нет, а публика закрывала на это глаза, очевидно, сама желая быть одурманенной. Хотя отдельные критики высказывались против насаждения деревенской культуры, никто не подвергал сомнению ее аутентичность и не стремился продвигать реальные традиции в противовес надуманным. Нарядные дети в белых платьицах, целомудренные майские королевы, организованные процессии и чаепитие на зеленых лужайках выглядели бесконечно привлекательнее нетрезвых танцоров морриса, слоняющихся подростков, разбрасывающих петарды по улицам, шумных балаганов и кабаков, где прислуга и работники ферм самозабвенно отплясывали в пьяном угаре. Грубые забавы крестьян были очищены от непотребных проявлений, тщательно дезинфицированы и в качестве подлинно британских традиций представлены публике, жаждущей возродить национальное наследие. В бессчетных фестивалях и празднествах, майских сборищах и привычных представлениях об «истинно английском Рождестве» дух «доброй старой Англии» живет и по сей день.

     May Day in Merry England. Фото Марии Эльдин.
May Day in Merry England. Фото Марии Эльдин.