Найти тему
Японский экспресс

«Если мир возьмётся за руки…» Речь лидера Японии 14 марта, после принятия закона о чрезвычайном положении.

В Японии 14 марта вступили в силу принятые днём ранее поправки в Закон об особых мерах против атипичного гриппа и других заболеваний.

Этот закон действует с 2013 года и был разработан с целью консолидации мер в случае возникновения инфекций атипичного гриппа и других заболеваний, под которыми, согласно Закону об инфекционных заболеваниях, подразумеваются инфекционные заболевания, способные быстро вызвать эпидемию национального масштаба.

Внести поправки в него заставила ситуация с коронавирусом. Главный их смысл – возможность объявить, в случае необходимости, чрезвычайное положение в стране.

Какие полномочия, согласно принятым поправкам, даёт властям объявление чрезвычайного положения?

Можно отметить следующие основные особенности.

Губернаторы префектур получают возможность требовать от людей отказа от выхода на улицу. Появляется возможность ограничения использования объектов, где собираются люди – например, кинотеатров, а также возможность принудительного использования зданий и земельных участков для размещения больных.

Поскольку такого рода меры влекут за собой некоторые ограничения частных прав, оппозиционные партии поначалу с недоверием отнеслись к такой инициативе, что потребовало дополнительных согласований по поводу процедуры принятия решения об объявлении чрезвычайного положения. В итоге консенсус о процедуре принятия решения был достигнут, и поправки приняты в парламенте.

АБЭ Синдзо выступает 24 марта 2020 года.  Кадр ANN
АБЭ Синдзо выступает 24 марта 2020 года. Кадр ANN

Вечером 14 марта премьер-министр Японии АБЭ Синдзо провёл пресс-конференцию. В её начале он выступил с речью, в которой выразил благодарность, в том числе и политическим оппонентам, за содействие в принятии поправок, и, сравнивая ситуацию в Японии с другими странами, заявил, что в Японии «В ДАННЫЙ МОМЕНТ НЕ ТА СИТУАЦИЯ, ЧТОБЫ ОБЪЯВЛЯТЬ ЧРЕЗВЫЧАЙНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ», а также выразил намерение «ПРИНИМАТЬ ОСТОРОЖНЫЕ РЕШЕНИЯ, СПРАШИВАЯ МНЕНИЯ У СПЕЦИАЛИСТОВ», если речь зайдёт об объявлении чрезвычайного положения.

Но основное внимание было уделено не поправкам в закон.

Это выступление, как и выступление от 29 февраля, в котором АБЭ Синдзо заявил, что «силами только правительства победить в этой борьбе невозможно», стало своего рода изложением программы действий на ближайшее время, но теперь уже - с кратким подведением некоторых итогов, полученных за прошедшие две с небольшим недели.

В этом выступлении, насыщенном образами, эмоциями и надеждой, лидер Японии произвёл краткое обнадёживающее сравнение ситуации в Японии с ситуацией в некоторых других странах, выразил сочувствие спортсменам-старшеклассникам, оставшимся без соревнований из-за отмены массовых мероприятий, а также уделил внимание следующим темам.

НАКОПЛЕННЫЙ ЗА ВРЕМЯ БОРЬБЫ С ВИРУСОМ ОПЫТ - кто в наибольшей опасности, как происходит инфицирование, и как можно себя обезопасить

СИТУАЦИЯ С ЗАКРЫТИЕМ ШКОЛ - сложности выпускных церемоний и помощь тем, кто из-за принятых мер оказался в трудном положении

ЭКОНОМИЧЕСКИЕ МЕРЫ ПОДДЕРЖКИ – гибко, решительно, быстро, беспрецедентно, «единой командой»

МЕДИЦИНСКИЕ МЕРЫ – расширение возможностей диагностики и лечения, предлагаемое лидерство Японии в международной разработке лекарств

НАДЕЖДА И БЛАГОДАРНОСТЬ – общего врага всем миром можно одолеть, а за прошедшие полтора месяца многие люди приложили максимум усилий

----------------------

Видео ANN (TV Asahi) с выступлением лидера Японии 14 марта 2020 года (прилагается перевод и небольшие комментарии)

Премьер-министр Японии АБЭ Синдзо:

Вчера были приняты поправки в Закон об особых мерах, касающиеся инфекции нового коронавируса. Благодаря им в случае, если при наихудшем развитии событий в дальнейшем будет признано, что дошло до чрезвычайного положения, на основании этого закона можно будет принимать различные меры для предотвращения разгула эпидемии и для сохранения социальных функций. Перед лицом этого общенационального кризиса следует выполнять долг перед народом, преодолев разницу в политических позициях. Я выражаю глубокую благодарность всем представителям правящих и оппозиционных партий, разделивших такой подход и оказавших сильное содействие в немедленном обсуждении в парламенте и принятии законопроекта.

СРАВНЕНИЕ С ДРУГИМИ СТРАНАМИ И СОПЕРЕЖИВАНИЕ ЮНЫМ СПОРТСМЕНАМ

С самого начала, обращаясь с просьбами к гражданам пойти на большие трудности и неудобства для того, чтобы не возникла такая ситуация, мы усердно принимаем меры для предотвращения распространения эпидемии в тесном взаимодействии правительства и органов местного самоуправления. В дополнение к этому, мы готовимся к наихудшему развитию событий. Этот закон – для этой цели. В части признания чрезвычайной ситуации, которое ограничивает разного рода личные права, мы намерены принимать осторожные решения, спрашивая мнения у специалистов.

В настоящий момент количество инфицированных всё ещё растёт. Однако в сравнении с другими странами, где количество инфицированных растёт резкими темпами, в нашей стране рост количества сдерживается. Это мнение, обнародованное специалистами на этой неделе. Всемирная Организация Здравоохранения объявила на этой неделе пандемию, но если сравнивать количество инфицированных на 10 тысяч человек населения, то в нашей стране оно остаётся в пределах 0,06 человек, и нам удаётся сдерживать его на уровне ниже, чем в Южной Корее, в Китае, а также в 13 странах Европы, прежде всего в Италии, и в 3 странах Ближнего Востока, включая Иран. Исходя из этой ситуации, мы считаем, что в данный момент не та ситуация, чтобы объявлять чрезвычайное положение. Однако положение изменяется ежечасно. Пристально следя с высоким чувством напряжения за динамикой развития ситуации, если это потребуется для защиты жизней и здоровья граждан, мы намерены осуществлять законные меры в соответствии с процедурой.

После обнародования мнения специалистов о том, что предстоящие 1-2 недели станут решающим временем относительно того, дойдёт ли дело до стремительного распространения, или удастся покончить с этим, как я и сказал на прошлой пресс-конференции, прошло более 2 недель. И оценка специалистов заключается в том, что на данный момент дело не дошло до взрывообразного распространения инфекции, и мы, возможно, в определённой степени выдерживаем. Я от всей души благодарю всех граждан за сильное содействие, оказанное в эти 2 с небольшим недели на местах, в учебных заведениях, в трудовых коллективах для предотвращения распространения инфекции. Были отменены также и разного рода спортивные соревнования, запланированные на этот месяц, включая весенний отборочный тур по бейсболу среди учащихся старшей школы. Я очень сильно осознаю чувство досады, которое испытывают учащиеся, изо дня в день вкладывавшие душу в тяжелые тренировки, нацеливаясь на участие в соревнованиях. Я обещаю приложить все усилия для того, чтобы как можно быстрее вернуть тот день, когда они смогут проявить свои способности на глазах у болеющих за них родственников и одноклассников в честном состязании со своими соперниками.

НАКОПЛЕННЫЙ ЗА ВРЕМЯ БОРЬБЫ С ВИРУСОМ ОПЫТ - кто в наибольшей опасности, как происходит инфицирование, и как можно себя обезопасить

Однако текущая ситуация не позволяет ослаблять бдительность. Я снова прошу о продолжении содействия до той поры, когда специалисты произведут анализ и обнародуют результаты проделанной работы. В инфекции нового коронавируса много неизвестного, но в ходе принятых до сей поры мер, осуществлявшихся при содействии всех, многое стало понятным. Согласно полученным до настоящего времени данным, среди тех людей, кто инфицирован и имеет симптомы, 80% обходятся лёгкими симптомами. И даже среди тех, у кого симптомы приобрели тяжёлый характер, около половины людей выздоровели. Если включить сюда тех, кто был на круизном судне, то более 40% инфицированных, 600 человек, уже выздоровели и выписаны из стационара.

С другой стороны, среди умерших людей – в основном люди пожилого возраста и люди, имеющие основное заболевание. С этой недели началось поочерёдное распределение масок по учреждениям по уходу за пожилыми людьми по всей стране, но для предотвращения инфицирования таких людей необходимо работать ещё больше. И я считаю, что в мерах по предотвращению развития тяжёлых симптомов важное значение имеет сосредоточение на оказании помощи в осуществлении тестов и лечения.

Что касается заразности, то из тех людей, у кого выявлено инфицирование, около 80% не заразили других. То есть, инфекция не обязательно распространяется последовательно от человека к человеку. С другой стороны, имеется информация о примерах, когда происходило групповое инфицирование в определённых местах, таких как спортивные залы и залы для живых выступлений. Если говорить об их общих особенностях, то, во-первых, это были закрытые и плохо проветриваемые пространства. Во-вторых, там было плотное скопление людей. И в-третьих, диалоги и голосовые выступления там осуществлялись на близком расстоянии.

В тех местах, где совмещаются эти три условия, риск заражения высок. Хотелось бы попросить проявлять максимальную бдительность в этом отношении. Я ещё раз прошу осуществлять действия, защищающие самого себя. Другими словами, если избегать таких мест, где одновременно совмещаются эти три условия, либо предпринимать меры к тому, чтобы они одновременно не совмещались, то риск заражения можно снизить.

СИТУАЦИЯ С ЗАКРЫТИЕМ ШКОЛ - сложности выпускных церемоний и помощь тем, кто из-за принятых мер оказался в трудном положении

В эти две недели была приостановлена работа школ, и, наверное, много детей и учеников проводили почти весь день дома. При этом, для заботы о здоровье и для снятия стресса, изыскивайте, пожалуйста, возможности для выхода на улицу и занятия физической активностью, в безопасных условиях, в том числе без плотного скопления людей.

По поводу предстоящих выпускных церемоний – хотелось бы, чтобы они обязательно проводились с применение приёмов, учитывающих аспект безопасности. Родители, не имеющие возможность посетить их, получают возможность участвовать в них в режиме онлайн. Преподаватели с помощью игры на музыкальных инструментах оживляют те церемонии, на которых нет присутствующих гостей. Я выражаю благодарность за то, что повсеместно в образовательных учреждениях, в жёстких ограничивающих условиях, действительно применяются разнообразные приёмы для того, чтобы отпраздновать выход в следующий этап жизни, который у ребёнка бывает только раз.

Я поздравляю всех выпускников с окончанием учёбы. Я очень сильно прошу прощения за то, что в этот драгоценный период, когда формируются последние воспоминания, школы оказались закрыты. Те узы с учителями и друзьями, которые вы взрастили, ни в коем случае не поблекнут. Я желаю, чтобы вы, дорожа этими узами, в сильной мере использовали их, идя каждый по своему пути.

Работа над различными задачами, возникающими вследствие приостановки работы школ - обустройством мест для пребывания маленьких детей, пособиями для родителей, вынужденных работать*, и для родителей, вынужденных пропускать работу**, помощью производителям питания и хозяйствам молочного животноводства, которые сталкиваются с трудностями из-за прекращения снабжения школьным питанием, включены во второй пакет экстренных мер реагирования, утверждённый на этой неделе.

*Имеется ввиду увеличение расходов в тех семьях, где, не имея возможности пропускать работу для ухода за ребёнком дома, родители вынуждены пользоваться соответствующими услугами.

**Имеется ввиду выпадение доходов в тех семьях, где кто-то из родителей вынужден проводить время дома с детьми, пропуская работу.

ЭКОНОМИЧЕСКИЕ МЕРЫ ПОДДЕРЖКИ – гибко, решительно, быстро, беспрецедентно, «единой командой»

Инфекция нового коронавируса оказывает колоссальное влияние на экономику в целом. Я понимаю, что особенно серьёзной ситуация является для представителей малых, средних и микропредприятий, вне зависимости от того, идёт ли речь о непрерывности бизнеса.

Необходимо, чтобы представители малых, средних и микропредприятий, составляющих ядро экономики регионов, не прерывали бизнес, используя все возможные методы. Благодаря им, мы будем до конца защищать занятость и рабочие места в регионах. Мы преисполнены такой решимости. Для того, чтобы они преодолели текущую трудную ситуацию, мы сделали так, что субсидиями на регулирование занятости* можно пользоваться во всех видах деятельности. А также мы приняли решение, не связывая себя прецедентами, имевшими место до настоящего времени, об осуществлении в общенациональном масштабе мощных мер финансовой поддержки, беспроцентных в реальном выражении и беззалоговых.

*Законодательство в Японии предусматривает выделение при определённых условиях предприятиям со стороны государства субсидий для сохранения сотрудников в составе предприятия в тех случаях, когда из-за общей неблагоприятной ситуации в экономике они были бы вынуждены сократить часть персонала.

А в отношении уже возникших займов мы требуем от частных финансовых организаций оперативного и гибкого реагирования в виде изменения условий, включая отсрочку их возврата. В обстановке приближения окончания финансового года* мы обеспечим полную безопасность путём бюджетных мер** на сумму 430 миллиардов иен (около 298 миллиардов рублей по курсу ЦБ на 18.03.2020) и финансово-кредитных мер*** на сумму 1,6 триллиона иен (около 1,1 триллиона рублей по курсу ЦБ на 18.03.2020).

*Финансовый, или отчётный, год заканчивается в Японии 31 марта, и с приближением его окончания многие субъекты бизнеса сталкиваются с необходимостью осуществления выплат по обязательным платежам.

**В бюджетных мерах речь идёт о предоставлении субсидий.

***В финансово-кредитных мерах речь идёт о предоставлении беспроцентных и беззалоговых кредитов.

Если возникнут случаи некомпетентности, включая трудности в использовании системы, обращайтесь, пожалуйста, в консультационные центры, которых по всей стране создано более тысячи.

В обстановке усиливающихся опасений по поводу ухудшения ситуации в экономике, мы намерены принимать и неотложные меры в отношении тех людей, которые испытывают беспокойство по поводу повседневной жизни. На фоне того, что инфекция демонстрирует глобальное распространение, мировые рынки, включая японский, находятся в смятении, и есть опасения по поводу того, что в дальнейшем мировую экономику ожидает ещё больший спад. Пристально следя за тенденциями, мы и впредь будем мобильно и без промедления принимать необходимые и достаточные экономические и финансовые меры.

В настоящее время недопущение ни в коем случае распространения инфекции является наивысшим приоритетом, но для того, чтобы после этого снова заставить повернуть экономику Японии на путь уверенного роста и вернуть гражданам улыбающееся и преисполненное энергии выражение лиц, мы на одном дыхании будем принимать решительные меры, исходя из беспрецедентных доселе идей.

Эти конкретные планы мы будем тщательно разрабатывать и корректировать всеми силами правительства и правящих партий, в достаточной мере исходя из реальной ситуации в экономике регионов. Хотелось бы, прислушиваясь к мнению людей в регионах, на местах, преодолеть нынешнюю тяжёлую ситуацию в сплочённом душевном порыве во всех уголках страны, действительно единой командой.

МЕДИЦИНСКИЕ МЕРЫ – расширение возможностей диагностики и лечения, лидерство Японии в разработке лекарств

В нынешние экстренные меры мы включили меры, направленные на решение важнейшей задачи – предотвращение распространения инфекции. В части ПЦР-тестов, благодаря разного рода работе, в настоящий момент можно осуществлять более 6 тысяч надёжных тестов в день, что на 50% больше, чем было во время моей предыдущей пресс-конференции. Благополучно продвигается и разработка аппаратов для осуществления экспресс-тестов, позволяющих проводить тесты за короткое время, и по некоторым из них есть перспектива, что их использование можно будет начать в этом месяце. Путём оказания помощи по установке оборудования в частных лабораториях, мы прилагаем усилия и в ещё большем наращивании мощностей. Есть перспектива того, что благодаря такой работе мы можем в этом месяце увеличить мощности по осуществлению тестов до 8 тысяч тестов в день. Используя их, мы будем прилагать усилия по раннему выявлению случаев группового инфицирования, называемых кластерами, и раннему реагированию на них, а также обеспечивать раннюю диагностику заболевших и работать над предотвращением развития тяжёлых симптомов.

Неотложной задачей является также и налаживание готовой к экстренной ситуации системы оказания медицинской помощи. Путём ещё большего увеличения коечного фонда медицинских учреждений, аккредитованных для работы с инфекционными заболеваниями, мы уже имеем в наличии более 12 тысяч свободных коек. Что касается аппаратов для искусственной вентиляции лёгких, необходимых при лечении больных с тяжёлыми симптомами, то в настоящий момент имеется в наличии 3 тысячи штук, и, осуществляя бюджетные меры, мы будем проводить дальнейшую работу по обеспечению ими.

В настоящее время ничего не остаётся, кроме как упорно продолжать симптоматическое лечение, а действенных лекарств и вакцин не существует. Это является главной причиной беспокойства во всём мире. Во вчерашнем телефонном разговоре с президентом США Трампом мы договорились о тесном сотрудничестве в исследованиях и разработках для создания лекарственных препаратов. Путём консолидации глубоких знаний не только Японии, но и США, Европы, а также Всемирной Организации Здравоохранения, мы хотим резко ускорить разработку лекарственных средств. Как Япония, мы будем проявлять лидерство.

Глобальное распространение инфекции пока не прекращается. Я повторю ещё раз: то, что сейчас в наших силах – это в первую очередь сдерживание взрывообразного распространения инфекции. Благодаря этому станет возможным оказание надлежащей медицинской помощи больным с тяжёлыми симптомами, и это позволит избежать так называемого коллапса системы здравоохранения. И ещё – сдвиг пика инфицирования на как можно более поздний срок. Это позволит выиграть время до разработки лекарственных препаратов. Мы действительно заставляем испытывать очень большие трудности всех граждан, но я прошу каждого человека о продолжении содействия.

НАДЕЖДА И БЛАГОДАРНОСТЬ – общего врага всем миром можно одолеть, а за прошедшие полтора месяца многие люди приложили максимум усилий

Это не является борьбой нашей страны в одиночку. Сейчас весь мир встаёт на борьбу с общим врагом – коронавирусом. Вчера, вслед за президентом Трампом, мы подтвердили готовность к взаимодействию с президентом Франции. Используя форматы G7 и G20, мы намерены возглавить сплочённую работу мирового сообщества, включая экономические меры. Человечество до настоящего времени многократно, сталкиваясь с угрозой инфекционных заболеваний, каждый раз преодолевало её. Если мир возьмётся за руки, то не будет трудностей, которые невозможно преодолеть.

Что касается круизного судна Diamond Princess, то завтра завершается карантин всех пассажиров и членов экипажа. Это была действительно крайне трудная и беспрецедентная миссия – борьба с невидимым вирусом на судне, на борту которого в общей сложности находилось более 3700 человек, однако теперь можно завершить карантин для всех. Я выражаю благодарность всем странам, проявившим в этот период содействие в возвращении в нашу страну наших граждан, включая отправку чартерных самолётов. И я хочу от всего сердца выразить своё почтение всем, в первую очередь – медицинским работникам, кто эти долгие полтора месяца в суровых условиях прилагал все возможные усилия. Какими бы ни были трудности, если объединить силы, их обязательно можно преодолеть. Можно одержать победу. Я твёрдо уверен в этом. У меня всё.

21:35

Далее – ответы на вопросы журналистов

---------------------

О содержании опубликованной 25 февраля Базовой политики правительства Японии по ситуации с новым коронавирусом рассказано здесь:

Новый коронавирус и Япония, 25 февраля. Содержание Базовой политики противодействия эпидемии, принятой правительством Японии.

О содержании второго пакета мер реагирования на ситуацию с новым коронавирусом, который стал развитием опубликованной 25 февраля Базовой политики правительства, рассказано здесь:

Новый коронавирус и Япония – меры властей. Срок за маски, миллиарды на помощь и закон о чрезвычайном положении.

Угроза эпидемии в Японии. Речь премьер-министра 29 февраля. «Силами только правительства победить в этой борьбе невозможно»