Найти тему
Tricky English

Раритеты: Planet P Project – Adam & Eve

Этот проект и его основатель Тони Кэйри у нас был почти не известен. И по прошествии лет его помнят и ценят разве что настоящие меломаны. Между тем лучшие вещи Planet P и сегодня звучат интересно.

Слушаем и понимаем:

Lookin' for a way out, lookin' for a hole
Waitin' for the right time, we're gonna roll
I got my eye on a company ship
One of these nights we'll take a little trip

Когда мы советуем другу, который за рулём to look out for crazy drivers ► мы просим его обращать внимание на водителей, которые ведут себя по-дурацки, безответственно, мешают другим спокойно ехать. Но когда по улице идёт дворник с ведром краски и кричит нам look out! ► он требует: «поберегись!» [осторожнее].

А когда кто-то говорит нам I rolled one hundred miles today ► он сообщает, что он сегодня наездил [покрыл | сделал] сто миль. Но когда кто-то говорит, что он on a roll это значит, что ему везёт, он преуспевает или он сорвал крупный куш.

Высматриваю, как выбраться отсюда, ищу какую-нибудь лазейку
Жду подходящего случая (буквально: времени), мы собираемся рвануть подальше [вариант: у нас всё получится | мы преуспеем]
Не спускаю глаз с [космического] корабля, принадлежащего компании
В одну из ночей мы [на нём] прокатимся

Two of us, that is just enough to make a virgin planet a paradise
Adam and Eve, and our garden of Eden's
From the other side of the skies, of the skies
Adam and Eve, Adam and Eve

[Только] мы двое, этого вполне достаточно, чтобы превратить нетронутую [девственную] планету в рай
[Только] Адам и Ева, и наш Эдемский сад
С другой стороны небес [на краю света]
Адам и Ева

If you work for the man, you need a little pull
Yes sir, no sir, three bags full
Adam and Eve, garden of Eden

Если ты работаешь на [этого] дядю, тебе нужны понукания
Да, сэр, нет, сэр, три мешка полных
Адам и Ева, Эдемский сад

Gonna grab my chance, gonna make my break
Give, give, I'm gonna try a little take
Under the eyes that never rest
Bird's gonna fly, gonna leave the nest

Со словом break мы уже однажды разбирались. Что касается take, то, будучи существительным, в карточкой игре это взятка, а у магазина – приход [выручка], в то время, как у наркомана – доза. Сравните: Their Friday take is over $ 2,000. ► Их пятничная выручка – больше 2000 долларов. Gradually his daily take rose to seven to ten rocks of crack. ► Постепенно его дневная доза увеличилась до семи–десяти «шариков» крэка.

Я воспользуюсь (буквально: схвачу) случаем, прорвусь
Дай мне, дай, я попытаюсь сорвать куш
Под неусыпным оком
Птичка улетит, выпорхнет из гнезда

Two of us, that is just enough to make a virgin planet to paradise
Adam and Eve, and our garden of Eden's
From the other side of the skies, of the skies
We're Adam and Eve, we're Adam and Eve | 2 times

Вот такая, видите ли, оригинальная форма футуристического эскапизма. А вас никогда не посещала мысль забуриться с любимой куда-нибудь подальше от всех, в лютую глухомань?

Tony Carey, главная креативная сила Planet P Project в конце 1980-х.
Tony Carey, главная креативная сила Planet P Project в конце 1980-х.

Напоминаю, что если вы хотите принять участие в определении приоритетов по разбору песен, это можно сделать по ссылке на свежий плейлист вот тут. Если вам нравится мой канал, и вы хотите поддержать мой энтузиазм, это можно сделать так или просто поделиться понравившимся постом в социальных сетях.

Раньше мы уже разбирали песни, герои которых готовы удрать, свалить или переустроить этот мир на свой лад: Talk TalkSuch A Shame, StyxBoat On The River и MuseUprising.