Найти в Дзене
Берег

К вопросу о литературном украинском языке

Все публикации этого автора Известно, что литературный язык есть высшая, образцовая его форма. АбрЫкосовЭ ВарЭння, и ЧАйка, и дивчАта... и морЭ, и вЭсна – это, к сожалению, и есть литературный так называемый украинский язык. Никакого другого в природе не существует. Это весьма слабое утешение – дескать, вивтар... ну, яблУко якЭсь... а есть ещё красивый, литературный. Нет другого литературного. Вот такой – с панчОхамы... голкою... ГалЭю. Со всем мЫлозвучием. Задумывались?..Над литературным-то: гусячЫй, свынячЫй... и тут же – дЫтячЫй... а потому, что другого суффикса нет. И свЫнячЫй, и дЫтячЫй. Сравним суффиксы русского языка: в этих же словах: свиной... детский... Дурень думкою багатие, утешая себя тем, что знает литературный украинский. Интересно: в литературном свЫнячЫй и дЫтячЫй по-другому звучит?...А как?... Есть в так называемом украинском сливце: игрАшка. ЧулЫ?... Ну, вообщем-то, игрушка. Давайте и здесь посмотрим суффикс – ту часть слова, что образует новые слова. Такое предн

Все публикации этого автора

Фото из открытого источника Яндекс
Фото из открытого источника Яндекс

Известно, что литературный язык есть высшая, образцовая его форма. АбрЫкосовЭ ВарЭння, и ЧАйка, и дивчАта... и морЭ, и вЭсна – это, к сожалению, и есть литературный так называемый украинский язык. Никакого другого в природе не существует. Это весьма слабое утешение – дескать, вивтар... ну, яблУко якЭсь... а есть ещё красивый, литературный. Нет другого литературного. Вот такой – с панчОхамы... голкою... ГалЭю. Со всем мЫлозвучием.

Задумывались?..Над литературным-то: гусячЫй, свынячЫй... и тут же – дЫтячЫй... а потому, что другого суффикса нет. И свЫнячЫй, и дЫтячЫй. Сравним суффиксы русского языка: в этих же словах: свиной... детский... Дурень думкою багатие, утешая себя тем, что знает литературный украинский. Интересно: в литературном свЫнячЫй и дЫтячЫй по-другому звучит?...А как?...

Есть в так называемом украинском сливце: игрАшка. ЧулЫ?... Ну, вообщем-то, игрушка. Давайте и здесь посмотрим суффикс – ту часть слова, что образует новые слова. Такое предназначение у суффикса. Школьникам предлагается подобрать слова с таким же суффиксом, чтобы доказать: данная часть слова является именно суффиксом. Внимание: игрУШКа, РечУШКа, избУШКа, девчУШКа, деревУШКа... Да, уменьшительно-ласкательный суффикс УШК. Есть такой. А в укр. игрАШКа вот это АШК, как суффикс, не встречается больше ни в одном слове. Итак, это просто дико, необъяснимо перековерканное русское слово игрУШка. Маленькая игра, то есть. Вывод сам собой напрашивается: да нет никакого самостоятельного языка. А нет языка – нет и державы. Даже сверхнезалежной... от российского газа, например. Правде в глаза надо...

Ещё пример. Перевели Александра Грина, «Алые паруса». Да-да, правильно – «ЧЭрвони витрЫла». Пробачтэ... У Грина не было повести «Красные паруса». Да вот беда... В богатейшей на свете мооове... просто не хватает слов для определения многих понятий. В данном случае – просто нет слова «алый». Оно-то, конечно, всё равно – красный. Но мы же ведём речь о богатстве и выразительности языка. И называем всё тупо красным. Нет ни алого. Ни бордового, ни багряного, ни пунцового. Как в русском языке. Вот и получились уродливые «ЧЭрвони витрЫла». Зато мооова багата. Желаемое за действительное... Вот только – для критиков, почитающих себя знатоками... в древнерусском языке не наблюдалось таких явлений, как украинское рЫканье, чАканье и тому подобное чЭканье с чЫканьем. Ах, да... Вы – не из древнерусского... А – из какого?.. А не из какого.