Найти тему

Day by day (part 3)

Hello everyone!

British And American English
British And American English

Попробуем быть в гуще событий. И начнем с фразы "invoked the act". To be invoked - быть призванным, примененным, используемым. В нашем же случае дословно можно было бы перевести: взывать (призывать) к акту. А литературно - ссылаться на акт. А вот reluctance - нежелание (неохота) выполнить что-либо. Другие части речи: reluctant - неохотный, а reluctantly - неохотно. Пример для закрепления: The president said that he invoked the act because of reluctance on the part of some American companies.

Следующее слово - cramped. Попытаемся сразу запомнить его с помощью фразы cramped conditions - стесненные (тесные, узкие, ограниченные) условия. Образец употребления: The cramped conditions in those places go against social distancing rules.

Breeding - разведение, размножение в сочетании с ground дает [благоприятную] почву для размножения. Пример: A breeding ground for the virus.

Confine - ограничивать. The restrictions confine people to their homes for most activities. Мы ограничиваем (confine) себя и окружающих и получаем стесненные (cramped) условия.

И в заключение, stem - означает стебель, ствол. Отсюда stem cells - стволовые клетки. Stemming - произрастающий или происходящий из чего-либо (какого-либо события), например, stemming from the coronovirus pandemic.

Логотип рубрики "День за днем"
Логотип рубрики "День за днем"

Решили повторить предыдущие слова? Тогда переходите по ссылке well-off, badly-off, better-off и grumpy.

By learning English
By learning English

Продолжение читайте здесь.