Приветствую тебя, мой дорогой читатель.
В этой статье хочу рассмотреть тему под страшным названием "изафеты в турецком языке".
Три типа изафета
Сочетания в которых первое является определением, а вторе определяемым называются изафетом. Существует три основных вида:
Двухаффиксный (Belirtili İsim Tamlaması)
Одноаффиксный (Belirtisiz İsim Tamlaması)
Безаффиксный (Takısız İsim Tamlaması).
Рассмотрим подробно каждый.
Двухаффиксный изафет
Данный тип строится как сочетание двух слов, первое из которых является определением и оформляется аффиксом родительного падежа -(n)in, а второе — определяемым принимающим аффикс принадлежности 3-го лица, чаще единственного числа -(s)ı.
В конструкции двухаффиксный изафет определение и определяемое обозначают предмет, лицо или явление как определенные (известные, конкретные):
öğrencinin karnesi (дневник — определенного, данного — ученика), kadının çantası (конкретная сумка конкретной женщины). В данных примерах мы понимаем о каком ученике и какой женщине идет речь.
Поясню подробнее. Например, беседу ведут два учителя. Один указывает на идущего к ним навстречу ученика и спрашивает у собеседника: - Bu öğrencinin karnesi sende mi? Здесь мы понимаем о каком ученике и дневнике идет речь.
Двухаффиксный изафет выражает:
Отношение принадлежности:
1) в узком смысле собственно принадлежности предмета лицу
2) отношения принадлежности в различных более общих оттенках.
Примеры: jandarmanın tabancası (пистолет жандарма), öğretmenin gömleği (рубашка учителя), Ahmet'in şapkası (шапка Ахмеда), firmanın durumu (положение фирмы), Türkiye’nin ordusu (армия Турции), kardeşin sözü (слово брата).
Отношение субъекта к действию:
öğretmenin tesiri (влияние учителя), buhranın devamı (продолжение кризиса).
Отношение объекта к действию:
katilin takibi (преследование убийцы).
Отношение части к целому:
aslanın vücudu (тело льва), otelin taraçası (терраса гостиницы), gecenin yarısı (половина ночи).
Отношение качества, свойства к его носителю:
gülün rengi (цвет розы), hayatın yükü (бремя жизни).
Распространены и другие оттенки значений двухаффиксного изафета:
Bülent’in şehri (город Бюлента), doktorun annesi (мать врача), başkanın aklı (ум председателя), yolcunun rahatı (спокойствие пассажира), kışın sonu (конец зимы).
В роли определяемого может выступать субстантивированное прилагательное (перешедшее в разряд существительных), числительное или местоимение. В некоторых случаях значение такого изафета близко к значению соответствующего сочетания с прилагательным: kadının güzeli — güzel kadın (красивая женщина), sözün doğrusu — doğru söz (правильное слово), elmanın hangisi — hangi elma (какое, которое яблоко), kuzuların ikisi — iki kuzu (двое из ягнят).
Определение может оформляться не родительным, а исходным падежом: öğrencilerden birkaçı (несколько студентов), keçilerden ikisi (двое из коз). Субстантивированное прилагательное может находиться и в позиции определения: yorgunun durumu (состояние уставшего).
Между определением и определяемым могут стоять другие слова. Каждое из составляющих двухаффиксный изафет может иметь свое определение: büyük bahçenin yüksek ağaçları (высокие деревья большого сада).
Часть речи, стоящая перед двухаффиксным изафетом, всегда относятся к его определению (а не к определяемому): güzel evin taraçası (терраса красивого дома, но не – красивая терраса дома), iki geminin yükü (груз двух пароходов, но не – два груза парахода).
Одноаффиксный изафет
Данный тип представляет сочетание существительных, в которых определение не принимает аффиксов, а определяемое принимает аффикс принадлежности 3-го лица, чаще единственного числа. В одноаффиксном изафете определение обозначает предмет или явление как неопределенные (невыделенные, являющиеся представителями класса подобных предметов, явлений).
Рассмотрим пример: «evin kapısı» и «ev kapısı».
В словосочетании «evin kapısı» (дверь дома), точно известно какая дверь и к какому дому она относится. Однако в термине «ev kapısı» точно не известно какая дверь и к какому дому она относится. Мы говорим о какой-либо двери и мы не знаем к какому конкретно дому она принадлежит. Дверь – это любая дверь, дом – это любой дом. Дверь из серии дверей предназначенных для установки в домах.
Как мы можем видеть одноаффиксные изафеты в турецком языке выражают общеродовое понятие:
öğrenci defteri (ученическая тетрадь), elma ağacı (яблоня), banka mektubu (банковское письмо), iğne deliği (ушко иголки), üzüm suyu (виноградный сок). В качестве определения в одноаффиксном изафете может выступать отглагольное имя на -mак, -mек (инфинитив): yaşamak sevinci (радость жить), Türkiye’ye gitmek sırası (очередь ехать в Турцию).
Здесь, в отличии от двухаффиксного изафета, между определением и определяемым не может быть других слов.
Одноаффиксный изафет используется с числительным при обозначении времени, даты:
1925 yılı (bin dokuz yüz beş yılı) (1925 год)
3 Aralık günü (день 3 декабря)
Elli yaşı (возраст пятидесяти лет).
Рассматриваемый изафет может обозначать место происхождения:
Ankara balı (анкарский мед), Amasya elması (яблоки из Амасьи).
Он используется с географическими названиями:
Moskova şehri (город Москва), Toros dağlan (горы Тавр), а также в самих географических названиях: Adapazarı (Адапазары; ada “остров”, pazar “рынок”), Kuşadası (Кушадасы; kuş “птица”), Boğaziçi (Босфор; boğaz “горло, пролив”, iç “внутренняя часть”).
В качестве определения часто выступают слова, обозначающие национальную или культурную общность: Türk sözleri (турецкие слова), Rus dili (русский язык).
Одноаффиксный изафет встречается в названиях организаций, газет:
Yabancı Diller Okulu (Колледж иностранных языков), Moskova Üniversitesi (Московский университет), Yapı ve Kredi Bankası (Банк “Йапы ве Креди Бан- касы”), Cumhuriyet gazetesi (газета “Джумхурийет”).
Прилагательное, местоимение, числительное, стоящее перед одноаффиксным изафетом, всегда относятся к его определяемому (а не определению):
güzel kadın çantası (красивая дамская сумка), bu öğrenci defteri (эта ученическая тетрадь), iki çam ağacı (два сосновых дерева).
Иногда определение может стоять во множественном числе:
öğretmenler odası, erkekler hamamı, kadınlar hamamı, karılar koğuşu...
Два аффикса принадлежности не могут присоединяться к одной основе.
Если одноаффиксному изафету предшествует притяжательное местоимение 1-го или 2-го лица ед. или мн. числа, то определяемое получает только соответствующий аффикс 1-го или 2-го лица, который в данном случае выполняет сразу две функции:
1) согласования в лице и числе с притяжательным местоимением
2) аффикса изафета:
benim çamaşır makinem (моя стиральная машина), но не benim çamaşır makinesim
benim ders kitabım (мой учебник) ,
bizim banka mektubumuz (наше банковское письмо),
Некоторые словосочетания могут оброзовывать и двухаффиксный и одноаффиксный изафеты, а некоторые только один.
Более подробные примеры смотрите на turkrut.ru. Здесь вы сможете прочитать полную статью про изафеты в турецком языке.
Безаффиксный изафет
Безаффиксный изафет — определительное сочетание имен существительных, в котором ни определение, ни определяемое не имеют формальных показателей, указывающих на определительную связь между ними. Этот тип изафета строится на принципе примыкания.
Безаффиксный изафет употребляется сравнительно редко. Существительное, выступающее в роли определения, должно отвечать некоторым смысловым ограничениям, а именно служить для обозначения:
а) материала, из которого состоит предмет, обозначаемый определяемым:
demir sandalye (железный стул), kurşun kalem (“свинец-ручка”, карандаш)
б) уподобления, сравнения предмета, обозначенного определяемым:
melek çocuk (ангельский ребенок; melek “ангел”), şeytan kadın (сварливая женщина; şeytan “черт”), demir yumruk (железный кулак)
в) пространственных отношений:
aşağı yol (нижняя дорога; aşağı “низ”), sağ duvar (правая стена), arka bahçe (задний сад).
Изафетная цепь
На первый взгляд словосочетания состоящие из изафетной цепи могут показаться сложными. Однако, разобравшись с правилами выше, все окажедся гораздо легче.
Изафетная цепь это сложные словосочетания типа «имя твоего отца», «дверь моего дома» и т.п. То есть конструкции состоящие из нескольких изафетов, выступающих в роли звеньев, образующих собой цепь.
Первым звеном может быть любой изафет выступающий в качестве определения, а вторым звеном является само определяемое слово, получающее аффикс принадлежности 3-го лица.
Рассмотрим всевозможные изафеты в турецком языке на примерах:
1. Двухаффиксный изавет + (n)ın + определяемое + (s)ı
Bahçenin kapısı + (n)ın + kol + u – [[Bahçenin kapısı]-nın kolu] – ручка садовой двери
Похожие примеры:
[[Saatimin kordonu]-nun rengi] – Saatimin kordonunun rengi – цвет браслета моих часов
[[Sınıfın duvarı]-nın sıvası] – Sınıfın duvarının sıvası – штукатурка стены класса
[[Elif’in annesi]-nin elbisesi] – Elif’in annesinin elbisesi – платье мамы Элиф
2. Одноаффиксный изафет + (n)ın + определяемое + (s)ı
Ses teli + (n)in + kalınlık + ı – [[Ses teli]-nin kalınlığı] – толщина голосовой связки
Похожие примеры:
[[Kayısı ağacı]-nın çiçeği] – Kayısı ağacının çiçeği – цветы абрикосового дерева
[[Resim yarışması]-nın sonucu] – Resim yarışmasının sonucu – итог конкурса рисунка
[[Kutup yıldızı]-nın parlaklığı] – Kutup yıldızının parlaklığı – яркость северной звезды
3. Безаффиксный изафет + (n)ın + определяемое + (s)ı
Demir kapı + (n)ın + kol + u – [[Demir kapı]-nın kolu] - ручка железной двери
Похожие примеры:
[[Deri mont]-un kokusu] – Deri montun kokusu – запах кожаной куртки
[[Mermer saray]-ın görüntüsü] – Mermer sarayın görüntüsü – вид мраморного дворца
[[Şahin bakış]-ın sonucu – Şahin bakışın sonucu – результат соколиного взгляда
4. Возможна конструкция где в качестве определяемого выступает одноаффиксный или безаффиксный изафет:
а) Определение + (n)ın + одноаффиксный изафет (определяемое)
Çocuk + un + ses tonu – [Çocuğun [ses tonu]] – тон голоса ребенка
б) Определение + (n)ın + безаффиксный изафет (определяемое) + (s)ı
Gitar+ ın + çelik tel + i – [Gitarın [çelik teli]] – стальная струна гитары
5. Возможны и более расширенные конструкции, в которых и определение и определяемое являются изафетами:
Изафет (определение)+(n)ın + Изафет (определяемое)
Suat’ın annesi + nin + gözlük kabı (4 составляющих) – футляр для очков мамы Суата
Похожие примеры:
[[Okulun bahçesi]-nin [çöp kutusu]] –– мусорный бак школьного сада
[[Eskişehir yolu]-nun [asfalt işleri]] –– асфальтные работы дороги на Ескишехир
Будет полезным прочитать статью связанную с данной темой - "аффиксы принадлежности в турецком языке".
Также читайте статью "служебные имена в турецком языке", с примерами которые наглядно показывают применение изафета.
С уважением, Юлия Ященко.