Найти тему

Герой-любовник

Помнишь, я как-то раз упоминала поэта Аривару-но Нарихиру:

https://zen.yandex.ru/media/id/5e413e860e669e522bcc2553/pro-kareru-i-stihi-5e64cd9d8f20a32082e70c64

Так вот! Я выяснила, почему этот чудик карьеры лишился! Там всё, как я люблю: ночь, демоны и любофффь.

Эту историю рассказала поэтесса Исэ-но миясудокоро. Жила дама на рубеже девятого и десятого веков. Была наложницей императора, дочерью Фудзивары-но Цукикагэ, но настоящее ее имя не сохранилось. "Исэ" поэтессу назвали потому, что ее отец был губернатором провинции с аналогичным названием. Ну вот так было тогда заведено, не считали нужным нормально женщин по имени запоминать.

А вот и сама Исэ. Обожаю этот стиль изображения: ворох тканей — и из него голова торчит
А вот и сама Исэ. Обожаю этот стиль изображения: ворох тканей — и из него голова торчит

Так вот, Исэ писала истории о поэте Аривара-но Нарихира, который жил в девятом веке. Кстати, умер он через несколько лет после рождения самой поэтессы. Нарихира, принц крови, между прочим, был известен своей любвеобильностью. Он любил всё, что шевелится. А что не шевелится — расшевеливал и любил. И стихи писал при этом. Мечта, а не мужик по меркам эпохи Хэйан.

Есть версия, что Мурасаки Сикибу воплотила в образе принца Гэндзи именно Аривару-но Нарихиру
Есть версия, что Мурасаки Сикибу воплотила в образе принца Гэндзи именно Аривару-но Нарихиру

Так вот, однажды с Нарихирой приключилась такая история.

Была у императора Сэйва наложница Фудзивара-но Такаико. Видимо, довольно высокопоставленная мадам. И вот как-то раз приспичило Нариваре влюбиться в эту даму. Мадам оказалась непротив. И роман закрутился.

Кстати, вот так выглядит Такаико в манге "Сто стихотворений ста поэтов". Так что история про нее и Нарихиру популярна и сейчас
Кстати, вот так выглядит Такаико в манге "Сто стихотворений ста поэтов". Так что история про нее и Нарихиру популярна и сейчас

Целый год эти товарищи встречались тайно и крайне осторожно. Шутка ли, у императора бабу увести. Но в конце концов, Такаико согласилась сбежать вместе с Нарихирой и поселиться где-нибудь подальше от дворцовой суеты.

На руках несёт свою даму. А за ними погоня, да
На руках несёт свою даму. А за ними погоня, да

И вот одной темной ночью наши герои-любовники ломанули навстречу свободе. Нарихира посадил возлюбленную себе на спину и потащил подальше от столицы. Когда проходили они по берегу реки Акутагава, даму очень заинтересовала роса. Ну и что, что побег из дворца? Красотой природы любоваться нужно всегда.

Шуме-е-ел камыш, деревья гну-у-улись... Не удержалась.
Шуме-е-ел камыш, деревья гну-у-улись... Не удержалась.

Такаико спросила у принца, что это, собственно, на траве такое блестит. Но Нарихира ничего ей не ответил, не до того было. Местность кишела демонами, погода начала портиться и идея с побегом уже не казалась такой уж и замечательной.

Если спросят люди: "Скажите, что это было? Драгоценный жемчуг?" Отвечайте: "Капля росы На заре спешила исчезнуть". Это стихотворение Нарихира уже потом написал, когда всё закончилось
Если спросят люди: "Скажите, что это было? Драгоценный жемчуг?" Отвечайте: "Капля росы На заре спешила исчезнуть". Это стихотворение Нарихира уже потом написал, когда всё закончилось

К счастью, недалеко в поле стоял сарайчик. Туда сбежавшие любовники и залезли. Как раз началась гроза. Оглушительно грохотал гром. Шумел по крыше дождь. Молнии сверкали часто и резко. Да ещё и демоны завывали.

Нарихира сел в дверях и начал звенеть тетивой, отгоняя нечисть. Все его мысли были только о том, как бы поскорее ночь прошла.

А Такаико тем временем нашли демоны и сожрали. Бедная женщина кричала, но гром заглушал ее голос. Так Нарихира и не пришел любимой на помощь.

Жуткий призрак. Не из этой истории, правда, но уж больно он мне понравился
Жуткий призрак. Не из этой истории, правда, но уж больно он мне понравился

Когда же ночь и гроза закончились, незадачливый любовник обнаружил, что его дамы нет. Расстроился Нарихира, в отчаянии затопал ногами — но делать нечего. Пришлось возвращаться обратно в столицу.

Вот такая история. Но есть и более реалистичная концовка. За любовниками проследил брат Такаико, это именно он погоню и организовал. Он выкрал у Нарихиры свою сестру и вернул ее обратно во дворец. Честь семьи была спасена. А поэта потом просто обвинили в том, что он к бабам из гарема клеится. Но те молодцы, держатся и настырному Нарихире отказывают.

Но версия с демонами мне больше нравится. Романтичнее она, правда?