Найти в Дзене
Geek-Post

Как называли персонажей "Соника" в пиратских переводах

Реактивный ёжик Соник существует в видеоиграх уже пару десятков лет. За это время, разработчики представили красочный мир, наполненный яркими персонажами.

Эти персонажи обладали, запоминающимися именами. Но, некоторые видели не имена героев, а их версии достаточно смешного пиратского перевода.

Ёжика Соника называли Хвостиком. И лисенка Тейлза называли Хвостиком, а также Таилсом, Фраком и Хвосты. Ехидна Наклз получил ещё больше прозвищ: Кулаки, Костяшки, Драчун, Коленки и Шарниры.

Злодей Эггман, также получил свою порцию забавных прозвищ: Яйкин, Яйцмен, Ежжмаи и Эшшмаи.

Не обошли стороной и более молодых героев франшизы. Эми Роуз называли Эми Роза и Розовая Эми. Шэдоу мелькал, как Тень дикобраза. Кот Биг получил имена Большая Кошка и Бугай. А Летучая мышь Руж получала имена: Румяна, Румяная дубина, Помада и Роуг. Крольчиха Крим тоже не всегда оставалась со своим именем, в пиратских переводах её называли Крем и Сливки Заяц.