Даже при отсутствии разгула инфекции вирусная угроза оказывает сильное воздействие на многие сферы жизни, включая экономику. Последствия в экономической деятельности в Японии наблюдаются как плохие («шторма» на фондовых и валютных биржах, разрыв цепочек поставок с Китаем, резкое сокращение въездного и внутреннего туристического потока), так и те, которые однозначно плохими назвать нельзя, а можно считать своего рода «адаптацией к угрозе» – это касается в основном изменений на японском потребительском рынке.
Страх перед вирусом заставляет потребителей в Японии вести себя не так, как обычно. Конечно, бывают здесь и негативные моменты, например, когда на волне всеобщей тревоги кто-то, пользуясь случаем, вводит потребителей в заблуждение, а иногда заблуждение возникает само по себе. Но бывают и ситуации, когда хитами продаж вполне обоснованно становятся товары, к хитам до этого не относившиеся, или возникают новые формы взаимодействия с потребителями товаров и услуг, которые в дальнейшем, уже после исчезновения этой вирусной угрозы, вполне могут занять своё место в обычной практике, а кому-то могут позволить открыть для себя новые возможности.
Одно из явлений – рост заказов на доставку еды из ресторанов. На фоне сокращения числа посетителей происходит не только их рост, но и введение потребителями своего рода «заградительных барьеров», чтобы обходиться без контакта с курьерами.
----------------------------
Видео ANN (TV Asahi) от 25.02.2020, с примером ресторана, специализирующегося на лапше соба
Токио, административный район Сумида-ку
Этот ресторан Нарихирабаси Камимура неподалёку от телебашни Tokyo Skytree, который специализируется на блюдах с гречневой лапшой соба (такие блюда - один из наиболее популярных жанров японского фаст-фуда, а этот ресторан отмечается в японских путеводителях как одно из рекомендуемых мест посещения в районе Сумида-ку).
«Какое огромное домбури* получилось!»
*Домбури – обобщённое название блюд в японской кухне, помещённых в миску, или чашу. Собственно, этим словом и обозначается такая посуда. Как правило, такие блюда, коих в японской кухне большое разнообразие, имеют индивидуальные названия с частью «дон» в конце. В классическом понимании блюдо домбури – это положенный в миску рис (главный источник углеводов в японской кухне), на который сверху помещается так называемое «окадзу» - понятие в японской кухне, обозначающее дополнение к рису, которое является источником остальных категорий питательных веществ и вкусным дополнением к рису.
Здесь популярен этот тауэр-дон* с тремя большими креветками (1800 иен, или около 1300 рублей на 13.03.2020).
*От английского слова tower (башня), или тава: в японском произношении. С точки зрения удобства поедания такое исполнение блюда может показаться кому-то сомнительным, зато оно несомненно обладает «инстаграмностью» (в японском варианте – «инстабаэ»).
На фоне распространения инфекции нового коронавируса здесь в потоке посетителей происходят сильные изменения.
Представитель ресторана: «Если сравнивать поток в субботу, воскресенье и праздничные дни, то произошло снижение почти наполовину.
Поток посетителей здесь упал вдвое ещё около трёх недель до этого.
А вот и гости заведения – кажется, что людей в масках среди посетителей много.
Посетительница: «Ношу с собой маски и гель Tepika*».
*Дезинфицирующее средство, ссылка на страничку производителя на японском языке – внизу.
Посетитель: «Туда, куда собирался в 3-дневные выходные*, решил не идти. Это китайский квартал».
*Эти выходные были связаны с тем, что 23 февраля, день рождения вступившего на престол в прошлом году Императора, являющийся теперь в Японии государственным праздником, пришёлся на воскресенье.
На фоне усиливающихся опасений в отношении невидимого вируса, в заведении увеличилось количество заказов на доставку.
1:02
Ресторан, 17 часов
Сотрудница ресторана: «Вот, прошу Вас. Счастливого пути».
Курьер: «Принято».
Представитель ресторана: «Количество посетителей уменьшилось, но заказы на доставку увеличились почти вдвое в сравнении с тем, что было раньше».
Наверное, от желания людей сократить количество контактов с другими людьми вне дома, количество заказов на дом возросло в два раза.
А курьеры сталкиваются и с такими изменениями в образе мышления клиентов, заказывающих доставку еды.
1:36
Курьер: «Бывают и такие клиенты, которые выходят в прихожую в маске».
Более того!!
Курьер: «Это происходит так – положите у входа, повесьте на дверь».
Уже немало таких людей, которые избегают даже контакта с курьером.
Когда уже настанет день окончания борьбы с вирусом?
-------------------------
«Корона шок» - термин, встречающийся сейчас иногда в японских СМИ для обозначения явлений, происходящих на фоне вирусной угрозы в различных сферах экономики, включая потребительский рынок. Может употребляться не только в негативном ключе, но и в позитивном контексте новых возможностей.
------------------
Ссылки на японские странички с информацией о соба-ресторане Нарихирабаси Камимура, где «Нарихирабаси» обозначает место его расположения (японское название - 業平橋かみむら )
https://tabelog.com/tokyo/A1312/A131203/13092579/
https://retty.me/area/PRE13/ARE9/SUB904/100000241616/
https://www.syokuraku-web.com/bar-restaurant/5673/
Ссылка на линейку дезинфицирующих гелей и спреев Tepika (на японском языке)
--------------------
Ещё статья о еде в Японии (длинное чтение)
«Дьявольская еда» и вторжение сыра в рецепты – модные тренды кулинарии в Японии.