Библиотека Ивана Грозного, получившая в исторических документах название Либерея, является предметом поисков уже не одну сотню лет. Исследователи выдвигают различные версии её местонахождения: Александровская слобода, подземелья под Кремлём, некоторые уверены, что она сгорела в одном из московских пожаров. Споры не утихают и по сей день. Но есть ли предмет для спора? Действительно ли Либерея существовала?
Удивительно, но источников информации о библиотеке практически нет. Более того, даже те, что имеются, сложно назвать достоверными.
Принято считать, что книги привезла с собой из Рима Софья Палеолог, бабка Ивана Васильевича. Она была племянницей Византийского императора и библиотеку дядюшки в качестве приданого доставила в Москву своему мужу Ивану III. Увидев деревянный город, Софья, чтобы уберечь Либерею от огня, распорядилась выкопать подземелье с каменными сводами и спрятала туда сундуки с книгами, коих было 80 телег. Но откуда мы это знаем? Это предание, легенда. Никаких документов о библиотеке, рытье специального хранилища нет. Во всяком случае, они неизвестны.
Далее. Могла ли в принципе Софья привезти в Москву императорскую библиотеку? Очень сомнительно. Она была дочерью самого младшего из братьев Византийского императора. Сам император к тому моменту, как она выходила замуж, уже был убит, а Константинополь захвачен султаном Мехмедом Эль-Фатихом. Библиотеку императора вряд ли успели вывезти из города перед штурмом, разве что отдельные экземпляры книг.
После падения Константинополя, а следом и захвата в плен её отца, Фомы Палеолога, сама Софья была вынуждена спасаться бегством в Рим. Сомнительно, чтобы она в этот момент думала о 80 телегах книг. Так что на момент свадьбы с московским князем императорская племянница была, скорее всего, бедна как церковная мышь.
Достоверно известно о том, что папа римский содержал её семью и в качестве приданого выделил ей подарки для Ивана III в надежде на то, что тот поддержит унию, и шесть тысяч дукатов. Всё! Остальное – легенда!
Тем не менее письменное упоминание о Либерее есть. И содержится оно в «Сказаниях о максиме Греке». Михаил Триволис, известный как Максим Грек, жил в Москве ещё при Василии III, отце Грозного и сыне Софьи, занимался просветительской деятельностью и переводом книг. Сведений о нём, как и его собственных трудов сохранилось до наших дней немало, но нигде нет указаний на то, что он занимался переводами книг из Либереи. Есть они только в «Сказаниях», которые являются, по сути, предисловиями к трудам Грека. Их много, но написаны они с вариациями.
Учёные предполагают, что все эти тексты переделаны с одного источника, но специально по-разному, чтобы создать видимость разных авторов. Но кто же был автором начальной информации и какой цели пытался добиться? Некоторые исследователи полагают, что написал первое «Сказание» Андрей Курбский, хотя не объясняют, для чего. Другие склонны думать, что текст этот появился уже спустя век после кончины и Грека, и Грозного. Но цель его опять же непонятна.
В любом случае, приверженцы обеих гипотез уверены в том, что никакой Либереи на самом деле не существовало.
Всё бы хорошо, но есть ещё один документ, который вроде бы рушит эту стройную версию.
Франц Ниенштедт, живший на рубеже 16-17 веков, написал «Ливонскую летопись», в которой подробно описал приключения в Московии некоего пастора из Дерпта (Тарту) Иоганна Веттермана, с его слов, разумеется.
Так вот, этот Веттерман утверждал, что во время его пребывания в Москве к нему пожаловали три дьяка лично от Иоанна Грозного с предложением перевести книги из таинственной Либереи. Веттерман якобы уже был наслышан о богатстве библиотеки русского царя и хотел было согласиться, но испугался, что его потом заставят заниматься переводами до самой смерти, а потому в итоге отказался.
Тем не менее дьяки показали пастору тайное хранилище: «Эти книги как драгоценное сокровище хранились замурованными в двух сводчатых подвалах подле его покоя», - пишет в «Летописи» Ниенштедт.
Далее, ссылаясь на Веттермана, он отмечает:
«Эти книги были переданы в руки магистра Иоганна Веттермана для осмотра. Он нашёл там много хороших сочинений, на которые ссылаются наши писатели, но которых у нас нет, так как они сожжены или разрознены при войнах, как то было с Птолемеевой и другими либереями...»
Но только возникает вопрос: с чего вдруг Иван Васильевич «велел отворить свою великолепную либерею, которую не открывали больше ста лет» чужеземцу, да ещё и иноверцу? У него ведь и своих переводчиков хватало. Возможно, таким образом Веттерман хотел показать свою значимость при московским престоле у себя на родине. А может быть, Грозный и просил его действительно что-то перевести: Иван Васильевич был очень образованным человеком, и наверняка в его покоях хранился не один десяток книг. Только вот вряд ли они являлись той самой Либереей.
Последним «документом», утверждающим существование библиотеки Ивана Грозного, является «Список Дабелова». Христиан фон Дабелов, профессор римского права, жил намного позже героев указанных событий. Любитель покопаться в библиотеках, однажды он наткнулся на странный документ, начинавшийся словами:
«Сколько у царя рукописей с Востока; таковых было всего до 800, которые частию он купил, частию получил в дар».
Профессор посчитал, что два пожелтевших листка со списком книг являются описью Либереи Грозного, составленной Веттерманом.
Что за книги указаны в этом «каталоге»? «Ливиевы истории, которые я должен был перевести. Цицеронова книга de republica и 8 книг Historianim. Светониевы истории о царях, также мною переведенные… Вергилия Энеида... Сии манускрипты писаны на тонком пергамине и имеют золотые переплеты. Мне сказывал также царь, что они достались ему от самого императора и что он желает иметь перевод оных, чего, однако, я не был в состоянии сделать», - якобы писал пастор.
Но дело в том, что кроме Дабелова, этого «списка» никто больше не видел. Так что его существование, так же, как и существование собственно библиотеки Ивана Грозного – под очень большим вопросом.