Cлова left и right - многозначные. Cлово left, помимо того, что значит "левый", также по совместительству вторая и третья форма глагода leave - уходить, покидать, уезжать, или, если о предметах речь, то оставлять или забывать. Отсюда логично, что leftovers - это остатки (недоеденное что-то). А если про человека сказать "he has left", то смысл "он ушёл = его нет". in the left picture - двусмысленно, то ли это "на уехавшей (убежавшей) картинке", то ли "на оставленной картинке"; при таком построении фразы, до значения "левый" у слова left, мозг носителя языка в процессе беседы в быстром темпе додуматься не успевает, так как сначала мозг услужливо подкидывает то, что забавно: "убежавшая картинка" - это смешно, мозгу развлекалово важнее (а вам или вашим детям экзамены сдавать - согласитесь, то не смешно ни разу) Чтобы добиться однозначности, лучше говорить in the right picture - двусмысленно, воспринимается или как "на правильной картинке", или как "на картинке, которая правА"; мозг опят
English. Как по-английски будет "на картинке справа (слева)", или Что не так с "in the left picture" и "in the right picture"
12 марта 202012 мар 2020
5109
1 мин