Найти тему
Tricky English

История одной футбольной кричалки: The White Stripes – Seven Nation Army

Американская группа The White Stripes записала эту песню в марте 2003-го года, а уже в ноябре болельщики футбольного клуба «Брюгге» запели её на трибуне во время выездного и тяжёлого матча в Лиге Чемпионов против «Милана». Их любимый клуб выиграл тот матч, и «кричалка» стала его неофициальным гимном. С тех пор её спели болельщики десятков других команд, в том числе клуба «Рома», выигравшего у «Брюгге» в том же сезоне, и итальянской футбольной сборной. Песня попала в компьютерные игры, посвящённые футболу и вообще, что называется, разошлась.

Слушаем и вникаем, что их всех так зацепило.

I'm gonna fight 'em off
A seven nation army couldn't hold me back
They're gonna rip it off
Taking their time right behind my back

Когда мы fight off с чем-то или кем-то, мы ► с ними боремся, справляемся, выгоняем или даже предотвращаем. You'll need this coat to fight off the cold. ► Тебе потребуется эта куртка, чтобы не заболеть [предотвратить простуду] (буквально: победить | отбросить холод).

Мы знаем, что когда кто-то rips off a bank ► он его грабит [обворовывает] (буквально: обдирает), но когда мы говорим кому-то rip it off ► мы призываем его прекратить [заткнуться | перестать]. Что касается seven nation army то существует версия, что это аллюзия на Salvation Army, одну из крупнейших и старейших благотворительных организаций, популярных и влиятельных в США.

Я их отброшу [отобью их атаку]
Объединённая армия семи стран [вариант: никакие добрые люди] не смогла бы меня удержать
Они прекратят [свою ерунду | трёп | сплетни]
[Которые неторопливо мусолят] прямо у меня за спиной

And I'm talking to myself at night
Because I can't forget
Back and forth through my mind
Behind a cigarette

И я разговариваю по ночам сам с собой
Потому что не могу забыть
[Эти мысли мечутся] туда-сюда у меня в голове
Пока я курю (буквально: за сигаретой)

Ref:

And the message coming from my eyes
Says "Leave it alone"

И из моих глаз исходит послание
Которое гласит: "Бросьте"

Don't want to hear about it
Every single one's got a story to tell
Everyone knows about it
From the Queen of England to the Hounds of Hell

A hellhound = A hound of hell ► мифическое существо, чёрт в собачьем обличье.

Так изображают hellhound любители фэнтези.
Так изображают hellhound любители фэнтези.
Ничего не хочу слышать об этом
У каждого первого встречного есть своя история [обо мне]
Все знают [об этом]
Начиная с английской королевы до чертей из преисподней

And if I catch it coming back my way
I'm gonna serve it to you
And that ain't what you want to hear
But that's what I'll do

Если мне снова что-то подобное попадётся
Я тебя самого накормлю [этим дерьмом]
И если ты не готов [не хочешь] это слушать
То тебе всё равно придётся (буквально: это именно то, что я сделаю)

Ref:

And the feeling coming from my bones
Says "Find a home"

И мои кости говорят мне (буквально: ощущение в моих костях):
"Найди себе дом [жилище]"

I'm going to Wichita
Far from this opera forevermore
I'm gonna work the straw
Make the sweat drip out of every pore

Wichita Вичита, по канзасским меркам довольно большой город, но, конечно, синоним захолустья по сравнению с родиной автора – Детройтом.

Я уезжаю в Вичиту
Подальше от этого цирка (буквально: от оперы | постановки | мелодрамы)
Буду заниматься простым [вариант: крестьянским] трудом (буквально: работать с соломой)
Так чтобы пот лился из каждой поры

And I'm bleeding, and I'm bleeding, and I'm bleeding
Right before the Lord
All the words are gonna bleed from me
And I will think no more

И у меня всё болит (буквально: кровоточит)
У Господа на глазах
И слова мои [тоже] будут болезненными [для остальных] (буквально: я буду кровоточить словами)
А думать [ни о чём] больше не буду

Ref:

And the stains coming from my blood
Tell me "Go back home"

Мы знаем, что чаще всего a stain это пятно. Но это также и порча, ржавчина, краска, которая пачкает. The knife is made of stainless alloy. Этот нож сделан из нержавеющего [устойчивого к коррозии] (буквально: не ржавеющего | не окрашивающего) сплава.

И ржавчина, которая выделяется из моей крови
Говорит мне: "Возвращайся домой".

И мы в очередной раз видим, как довольно злые и агрессивные слова переплавляются в довольно художественный текст, и песня превращается в хит.

Мег и Джек Уайты из The White Stripes в 2002-м году.
Мег и Джек Уайты из The White Stripes в 2002-м году.

На самом деле песня была написана в приступе ярости, когда в родном городе музыкантам, которые только становились знаменитыми, публика начала «мыть косточки» по поводу их развода.

* * *

Напоминаю, что если вы хотите принять участие в определении приоритетов по разбору песен, это можно сделать по ссылке на свежий плейлист вот тут.

Если вам нравится мой канал, и вы хотите поддержать мой энтузиазм, это можно сделать так или просто поделиться понравившимся постом в социальных сетях.

Раньше мы уже разбирали такие «злые» и интересные песни как QueenFlick Of The Wrist, Alice FrancisShoot Him Down и Black SabbathHand Of Doom.

За публикациями на моём канале удобнее всего следить в социальных сетях: FB, ВК, ОК, IG или в телеграме. А поддержать канал можно так.