Найти тему
AnasiAna

А вы знали, что в школе вас учат не правильно. Устаревшие слова английского языка.

Архаизм - это устаревшие слова, которым в наше время было придумано более современное, альтернативное слово.

Архаизмы

1. Pupil

В современном английском это зрачки, а не ученик.

Your pupils dilates (Шерлок Холмс) твои зрачки расширены

В современном английском лучше употреблять:

Student – ученик (не важно в школе или в университете)

Senior-старшеклассник

Freshman-первокурсник

Sophomore-второкурсник

Junior-третьекурсник

2. Form

I’m in the fifth form.

Слово «from» в значение «класс» уже никто не употребляет, лучше употребить «Grade» если вы в Британии, или «Year» если вы в США/

3. Supper

Раньше это слово использовалось в значение «ужин». Сейчас же нам необходимо запомнить три необходимых слова: breakfast (завтрак), lunch (обед), dinner (ужин).

Supper- устарел и его мы можем услышать в наше время, только когда вспоминают:

«The Last Supper»- Leonardo da Vinci

«Тайная Вечерия»- Леонардо да Винчи

4. Certainly

В значение «конечно»

Сегодня вы это слово нигде не услышите, так как носители языка поменяли его на слово «sure».

-2

5. Moreover

В значение «так же»

То же самое, что и с предыдущим примером. Слово заменено на более простое: «also».

6. Telephone

В данном случае, если очень хочется, то можно употреблять слово «telephone» и вас поймут, но сочтут за очень «древнего» человека, ведь в современном мире все используют просто «phone».

7. Refrigerator

В значение «холодильник»

В Англии вы еще можете услышать данный вариант, но уже реже. А вот в американцы любят всё сокращать, и такое длинное слово сократили до «fridge»

8. Favorite

Мне кажется, об этом слышали те, кто хоть чуть-чуть смотрели фильмы, блогеров или телешоу. У носителя языка в не услышите всеми любимое русское «favorite», вы услышите сокращенный вариант «fave»

9. Well-bred

Слово в значении «воспитанный», но при дословном переводе «благовоспитанный/ чистокровный». Думаю теперь понятно, проведя аналогию с русским языком, что вряд ли мы слышим при описание другого человека, такие устаревшие слова. Лучше заменить его на:

Refined - вежливый

Cultured-тонкий ценитель искусства

Well-behaved – можно сказать детям если они себя хорошо ведут.

Вывод: очень важно посмотреть на эти архаизмы и псевдо англицизмы, и никогда не употреблять их в своей речи, лучше замените их на более современные слова, если вы конечно хотите чувствовать себя комфортно за границей и не ловить косые взгляды на себе.

Спасибо за прочтение! Удачи!