Вообще-то слово не то чтобы сложное: в самом общем случае оно обозначает выемку, метку, зарубку, зазубрину, борозду, желобок, зубец, вырез, паз, пропил или прорез. Но употребляется в огромном количестве устойчивых выражений, которые способны поставить в тупик кого угодно. Попробуем разобраться.
Чаще всего вам будет встречаться выражение top-notch в значении ► самый лучший | совершенный | исполненный по последнему слову науки и техники и пр. т.п. Even though the organizers utilized top-notch equipment some glitches were inevitable. ► Даже несмотря на то, что организаторы использовали самое лучшее оборудование, некоторых накладок [глюков | сбоев] было никак не избежать. They were all top-notch people. ► Все они были самыми отборными [крутыми] людьми [ребятами].
Чуть реже встретится highest или lowest notch. The prices went to the highest notch in an hour. ► Через час цены взлетели до потолка. In the team she's rated at the lowest notch among them all. ► В этой команде она считается худшей [имеет самый низкий рейтинг] среди всех.
Когда мы используем notch в качестве глагола ► мы делаем метки, прорезаем или зарубаем, а в переносном смысле – отмечаем, делаем записи | заметки или попросту записываем. Their band notched another Grammy Award last night. ► Их группа получила (буквально: записала в свою историю) ещё одну премию Грэмми вчера вечером. The virus spread crept another notch yesterday. ► Распространение вируса вчера доползло до [потихоньку | незаметно достигло] следующей отметки.
Ну, и наконец, популярные идиомы.
To pull one's belt in a notch ► затягивать потуже пояс [ремень], экономить, перебиваться, переживать не лучшие времена. With dad out of work you have to pull your belt in a notch. ► Теперь, когда отец без работы, тебе придётся экономить [снизить свои расходы | умерить желания].
Out of all scotch and notch ► запредельно или беспредельно. Термин произошёл из игры, похожей на наши «классики». My love for her is really out of all scotch and notch. ► Я люблю её безгранично | беспредельно.
To be brought down a notch [or two] ► когда мы получаем удар по самолюбию, самооценке и т.п. I hope that pompous oaf has been brought down a notch or two. ► Надеюсь, этот напыщенный баран [придурок | олух] теперь получил щелчок по носу [удар по самолюбию].
To take it down a notch ► поумерить, снизить интенсивность, шум или накал. You need to take your perfectionism down a notch. ► Тебе следует немножко обуздать свой перфекционизм.
Надеюсь, это было познавательно.
Раньше мы уже разбирали такие коварные слова как drop, tackle, break и hit.
Если вам нравится мой канал, и вы хотите поддержать мой энтузиазм, это можно сделать так или просто поделиться понравившимся постом в социальных сетях. Если вам нужно поставить или подтянуть разговорный английский, нужная ссылка здесь.