Найти тему

Вы говорите на кокни?

В предыдущей статье здесь мы выяснили что такое кокни и мокни, и это отнюдь не повелительное наклонение от глаголов кокнуть и мокнуть. Кокни — это своеобразный социально-географический диалект или акцент, ассоциируемый с низшими слоями лондонского населения, а мокни - относительно новое явление, сознательное подражание кокни с целью привлечь к себе внимание, сойти за своего, завоевать доверие своей аудитории. Мокни в основном используется представителями верхнего слоя среднего класса.

В диалекте кокни множество ярких фонетических особенностей, нет необходимости их все перечислять, так как в данном случае рассматривается письменная речь. Легче всего отметить следующие: H-dropping - выпадение звука [h] там, где нужно; H-insertion - добавление звука [h] там, где не нужно.

Как и было обещано, представляю примеры использования кокни, взятые из «Записок Желтоплюша» Теккерея. Копируя речь матерого кокни, автор стремится графически изобразить его произношение, при этом использует омофоны (tale-tail) и фонетическую орфографию (absobbing pashn), что делает текст уморительно смешным, особенно когда эта орфография получается лексически значимой (absobbing). Представляете, какая невероятно сложная задача стоит перед переводчиком.

У.М. Теккерей (1811-1863)
У.М. Теккерей (1811-1863)
-2

not at liberty

-3

real names of the two ...

reel – шататься

-4

extraordinary tale

tail- хвост; получился необыкновенный хвост

-5

absorbing passion

sob - рыдать; получилась рыдающая страсть

-6

main facts

fax- получился факс

-7

circumstances

Получились высосанные куплеты

-8

occurred in the reign

reign - правление, а не дождь

-9

-10

Prince Consort Albert

concert - получился концертный принц вместо принц-консорт

-11

reveal

wheel- колесо

-12

foreign

-13

English tongue

Разве все мы не мечтали, чтобы в английском хотя бы иногда было «пишется как слышится»?

-14
-15
-16
-17

with my own eyes

1. I = eye, типичный современный чат

2. Вот характерный пример из тех, что были приведены мною в статье «Спасем апостроф»: для образования множественного числа ошибочно использован апостроф. Не говоря уже о том, что сама по себе попытка подобным образом представить множественное число личного местоимения 1-го лица выглядит бомбически на письме.

-18

machinations

Не только для кокни, но и для многих изучающих английский язык буквосочетание -ch- остается загадкой

-19

island

Опять подсознательное желание чтобы было «пишется ка слышится»

Больше бомбических примеров в следующем выпуске.