В английском языке есть множество маленьких словечек. На первый взгляд - что в них такого? Такие маленькие, вроде лёгкие, но на самом деле они зачастую являются очень коварными. Мы их встречаем практически на каждом шагу и из-за этого даже не задумываемся, понимаем ли их на самом деле. Сегодня как раз поговорим об одном из таких слов - IN. Употребление in - одна из самых частых ошибок у студентов. В этой статье разберём основные значения слова in. Полезного вам прочтения! Начнём.
IN /ɪn - ин/ - на русский переводится словами “в”, “через” или вообще не переводится. А чтобы разобраться, когда что говорить и как это переводить, нужно понимать разные значения слова in. Итак:
1. Показывает, что кто-то или что-то находится внутри чего-то (какого-то контейнера). На русский язык переводится словом “в”, "внутри".
Употребление: т.е. если вы хотите подчеркнуть именно то, что что-то находится ВНУТРИ, то говорите in, не сомневайтесь!
Примеры:
I’m in the car. - Я в (внутри) машине.
The cat is in the saucepan. - Кот находится в (внутри) кастрюле.
Presents are in the bag. - Подарки в (внутри) мешке.
2. (Поместить куда?) в контейнер, в какое-то место и т.п. На русский язык переводится словом “в”.
Употребление: т.е. если нужно что-то поместить (взять, донести и положить) ВНУТРЬ, используется in.
Примеры:
Put the fruit in the fridge, please. - Положи фрукты в (внутрь) холодильник, пожалуйста.
A child fell in the puddle and cried. - Ребенок упал в (внутрь) лужу и заплакал.
Could you bring it in the class next time? - Можешь принести это в (внутрь) класс в следующий раз?
3. Используется, чтобы показать каким образом что-то делается или как что-то происходит. Часто не переводится на русский язык, зависит от контекста.
Примеры:
She told it in a loud voice. - Она это сказала громким голосом.
The text was written in pencil. - Текст был написан карандашом.
The book was published in different languages. - Эта книга была выпущена на разных языках.
4. Используется перед месяцами, годами, веками и временами года, а также в следующих выражениях:
- in the morning /ɪn ðə ˈmɔːnɪŋ - ин вэ монин/
- in the afternoon /ɪn ðə ˌɑːftəˈnuːn - ин вэ афтэну́н/
- in the evening /ɪn ðə ˈiːvnɪŋ - ин вэ и́внин/
Примеры:
Last time we met in October. - Последний раз мы виделись в октябре.
t happened in 1990. - Это произошло в 1990 году.
The World War II was in the 20th century. - Вторая Мировая война была в 20м веке.
Snow melts in spring. - Снег тает весной.
I have a lot to do in the morning. - У меня много дел утром.
Let’s have lunch in the afternoon. - Давай пообедаем днём.
She promised to finish it in the evening. - Она пообещала закончить это вечером.
-------------------------------------------------------------------------------------------
ВНИМАНИЕ!!! Когда нужно сказать в ______ (месяц, сезон, год), просто ставится in, как в примерах выше. Однако in исчезает, если появляются такие слова, как
this /ðɪs - вис/ - этот
last /lɑːst - ласт/ - прошлый
next /nekst - нэкст/ - следующий
Примеры:
We’ll go to Europe next summer. - Мы поедем в Европу следующим летом.
They got married last year. - Они поженились в прошлом году.
What are you doing this evening? - Что ты делаешь этим вечером?
There was a lot of snow last January. - В прошлом январе было много снега.
I’ll have to get up earlier next morning. - Мне придётся встать раньше следующим утром.
-------------------------------------------------------------------------------------------
Лайфхак:
с этим пунктом встречается особенно много ошибок. Чтобы хорошо запомнить все моменты (и про года, и про месяца, и когда in ставить не надо и т.п.), нужно сначала разобрать каждый случай по отдельности. Составить МНОГО предложений сначала с первым (например, когда тренируете in + год). Делать это до тех пор, пока не будете чувствовать себя супер уверенно. Если не доработать, то к концу тренировки в голове может возникнуть “каша” из годов, месяцев, вечеров…
Тренируйтесь качественно. Закончили тренировать года, переходите к временам года и т.д. Предложений нужно составить действительно много, тогда в будущем у вас уже не возникнет сомнений, нужно ставить in или нет.
-------------------------------------------------------------------------------------------
5. В течение промежутка времени. На русский переводится словом “за”.
Примеры:
He could fulfil the project in a week. - Он смог выполнить проект за неделю (=в течение недели).
They changed 4 places of living in 3 years. - Они сменили 4 места жительства за 3 года (=в течение трёх лет).
It’s the most interesting film I’ve seen in my life. - Это самый интересный фильм, который я видел за свою жизнь (=в течение своей жизни).
6. До окончания или в самом конце определённого периода времени. Переводится словом “через”.
Примеры:
I’ll be ready in 10 minutes. - Я буду готова через 10 минут.
Sue decided to have another try in a year. - Сью решила попробовать ещё раз через год.
He must be here in half an hour. - Он должен быть здесь через полчаса.
7. Используется, когда говорим о состоянии или ситуации, в которой кто-то или что-то находится. Иногда переводится на русский словом “в”, часто не переводится. Нужно смотреть по контексту.
Примеры:
After that I understood that he was in trouble. - После этого я понял, что он в беде.
She was in a hurry. - Она торопилась (дословно: была в спешке).
The couple is in love. - Парочка влюблена (дословно: в любви).
She ran away in horror when she saw a snake. - Она убежала в ужасе, когда увидела змею.
Вот, пожалуй, основные значения слова in. Они наиболее часто встречаются в повседневной речи и с ними же чаще всего бывают ошибки. Но кроме этих значений, у in есть ещё и другие значения. И их совсем немало. Любителям “покопаться и разобраться” можно залезть в словарь (например, в этот www.ldoceonline.com) и прояснить для себя и другие значения. Ну а с тем материалом, который мы разобрали в сегодняшней статье, предлагаю составить предложения, уделив особое внимание тем значениям, с которыми у вас возникает больше трудностей. Оставляйте свои работы в комментариях. Обязательно все проверю!