Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Библиомания

"Имя розы": как и почему нас "обманывает" автор культового романа

«Имя розы» - это роман-лабиринт со множеством потайных ходов. Поначалу мы воспринимаем очевидный пласт – детективную интригу, таинственную библиотеку, полную ловушек, любовные переживания юного послушника Адсона … Однако есть и скрытый уровень, еще один лабиринт – это множество цитат из средневековых текстов, которые умело "вшиты" в ткань повествования и для неискушенного читателя неотличимы от слов автора. Разберем одну из таких цитат. Итак, молоденькая голодная крестьянка, с которой успел согрешить Адсон, попалась в лапы инквизиторов с "неопровержимыми уликами", говорящими о том, что она ведьма (в частности, с черным петухом, который на самом деле предназначался в суп). Вот как монах Убертин увещевает юного влюбленного, который не в силах отвести взгляд от уводимой на смерть девушки: "Ты смотришь потому, что она красивая. Ведь правда, красивая? - допытывался он с необыкновенным жаром, стискивая и стискивая мою руку. – Если ты смотришь на нее потому, что она красивая, и смущен ею

«Имя розы» - это роман-лабиринт со множеством потайных ходов. Поначалу мы воспринимаем очевидный пласт – детективную интригу, таинственную библиотеку, полную ловушек, любовные переживания юного послушника Адсона …

Однако есть и скрытый уровень, еще один лабиринт – это множество цитат из средневековых текстов, которые умело "вшиты" в ткань повествования и для неискушенного читателя неотличимы от слов автора.

Разберем одну из таких цитат.

Итак, молоденькая голодная крестьянка, с которой успел согрешить Адсон, попалась в лапы инквизиторов с "неопровержимыми уликами", говорящими о том, что она ведьма (в частности, с черным петухом, который на самом деле предназначался в суп).

Вот как монах Убертин увещевает юного влюбленного, который не в силах отвести взгляд от уводимой на смерть девушки:

"Ты смотришь потому, что она красивая. Ведь правда, красивая? - допытывался он с необыкновенным жаром, стискивая и стискивая мою руку. – Если ты смотришь на нее потому, что она красивая, и смущен ею (а я уверен, что ты ею смущен, потому что грехи, в которых она подозревается, еще усиливают в твоих глазах ее притягательность), если ты смотришь на нее и испытываешь желание, это именно и доказывает, что она ведьма. Берегись, мой сын!
Красота тела целиком ограничивается кожей <…> Все это очарование на самом деле состоит из слизи и крови, животной мокроты и желчи. Если вспомнить, что содержится в ноздрях, глотке и кишках поймешь, что тело набито нечистотами. А ведь слизи или помета ты не захочешь коснуться даже пальцем. Откуда же берется желание сжать в объятьях мешок, наполненный навозом?"

Феерический текст про мешок навоза принадлежит на самом деле перу аквитанского аббата Одо Клюнийского, который в свою очередь творчески переработал инструкции Иоанна Златоуста, обращенные верующим относительно красивых женщин, которые, как известно, периодически маячат на пути любого поборника целомудрия:

Когда ты увидишь миловидную женщину, с молниеносными очами, с весело сияющим лицом, с дивной красотой, которая сжигает твой ум и распаляет похоть, то подумай, что то, чему ты удивляешься, и что разжигает тебя, лишь земля и пепел, и душа перестанет неистовствовать. Сними мысленно кожу с лица этой женщины, и тогда увидишь все ничтожество красоты. Не останавливайся на одной внешности, а проникай мыслью внутрь, и ты не найдешь ничего, кроме костей, нервов и жил.

Как мы знаем из текста романа, влюбленного Адсона все эти сентенции не утешили, а Умберто Эко устами Вильгельма Баскервильского ответил этим средневековым авторам так:

… с точки зрения первоматерии ты ничем не лучше той девчонки. И оставь уже мальчика в покое!