Найти тему
Хау ду ю ду?

5 ошибок в английском, из-за которых к вам будут относиться, как к гастарбайтеру

Оглавление

Даже если вы уже долго говорите на английском, вы всё это время могли ошибаться. Вещи, которым не учат в учебниках - вот то, что заставляет носителей языка относится к иностранцам с брезгливостью.

Разберём топ-5 ошибок, которые отличают гастарбайтера от местного.

Мы любим Америку
Мы любим Америку

1. We are two

Не нужно использовать "we", когда говорите о себе и других людях. Вместо этого используйте "there" или "about":

There are two of us.
I'm not sure exactly, but about 5 of us will be at the concert.

2. Использование "know" или "make" по отношению к чувствам

Не надо говорить так:

It's not easy to know the difference between a French wine and a New Zealand wine.

Если речь идёт об:

  • обонянии
  • осязании
  • вкусе
  • ощущении
  • слухе

То используется глагол "tell":

It's not easy to tell the difference between a French wine and a New Zealand wine.

Но если у вас есть какая-то предварительная информация по этому поводу, то используется "know":

You say you didn't steal the cookies, but I know you are lying because I saw the video of you stealing the cookies.

Если же вы делаете выводы на основе информации, которую получаете прямо сейчас, то используется "tell":

I can tell you are lying because of your body language and the way you answer the questions.

3. Использование "though" в середине предложения

Так говорить неправильно:

It's very cold outside, though day is nice.

Правильно будет так:

It's very cold outside, nice day though.

4. Использование "like" для приведения примеров

Носители языка не говорят так:

We visited many countries on our European trip like Portugal and Germany.

В данном случае Португалия и Германия ни с чем не сравниваются. Поэтому правильно сказать так:

We visited many countries on our European trip such as Portugal and Germany.

То есть при перечислении пунктов из списка используется such as. Слово "like" используется только для сравнения, когда есть что-то такое же или похожее. Например:

We need someone like Messi or Ronaldo in our team.

5. Неиспользование "-ish"

Когда вы что-то усредняете, говорите о чём-то примерном, хотите сделать акцент на незавершённости - используйте суффикс "-ish":

What time will you arrive? = Во сколько вы прибудете?
We'll arrive 8ish = Мы прибудем около восьми

Are you busy? = Ты занят?
Busy-ish... But never too busy to see you = Вообще, занят... Но я никогда не бываю слишком занят, чтобы увидеть тебя

Was the film good? = Фильм был хорошим?
Good-ish but certainly no masterpiece = Вполне хороший, но, конечно, не шедевр

Вот такие пять ошибок, которые многие люди делают, не понимая, что местные так не говорят.