Пьяным можно быть по-разному - чуточку, "как все", сильно, очень сильно и т. д. Но как это всё назвать по-английски?
1. Как стёклышко
Если вы ни брали в рот ни капли, то это можно назвать:
- sober = трезвый
He is sober.
He feels sober.
2. Если выпит 1 бокал
Если вы выпили 1-2 бокала и вам хорошо, то это называется:
- tipsy = подвыпивший
- buzzed = навеселе
He is tipsy.
He is buzzed.
He feels tipsy.
He feels buzzed.
I've got a buzz going.
3. Если вы пьяны
Когда человек явно пьян, то можно сказать:
- drunk = пьяный
И произносится это не как "дранк", а как "джранк".
- pissed = напившийся (у британцев)
У американцев "pissed" означает "злой".
4. Если вы "в стельку"
Когда человек уже не может держаться на ногах, то говорят:
- wasted = ужратый
- dead = пьяный вусмерть
- hammered = лыка не вяжет
Последнее произносится как ха́ммед.
5. Похмелье
Когда вы встречаете друга после вчерашней попойки, и выглядит он явно "не очень", то можно ему сказать:
You look a state = Видок у тебя не ахти
Это в большей степени британское выражение.
- hangover = похмелье (существительное)
- hungover = с бодуна (прилагательное)
- hanging = испытываю похмелье (глагол, у британцев)
Если человек при этом ничего не помнит после вчерашнего, то это blackout.
Старайтесь не доводить дело до такого, но если уж на то пошло - теперь у вас хотя бы есть что сказать по этому поводу.