Все мы хотим, чтобы к нам относились с уважением. И когда мы общаемся с другими людьми, то стараемся, чтобы наше поведение соответствовало нашему отношению к ним.
Но при общении на английском языке бывают ситуации, когда вам кажется, что вы ведёте себя уважительно, но на самом деле это не так.
1. I want...
Мы привыкли, что в русском языке фраза "я бы хотел" звучит более-менее уважительно. Но при переводе на английский часто упускают из вида частицу "бы".
В итоге получается:
Я хочу...
А это уже приказной тон. Людям не нравится, когда им приказывают, поэтому обязательно используйте "would":
I would want...
I would like...
В первом случае вы выражаете сильное желание, и вас не пугают сопутствующие трудности.
Если же вы не готовы жертвовать всем ради получения желаемого, то используйте второй вариант со словом "like". Например:
I would like that chocolate.
I would like to buy a coffee.
I would like to help you.
Если ваше желание посетило вас спонтанно, то можно сказать:
I will have a coffee, please.
I will have a sugar and no milk, thank you.
2. Фразы в повелительном тоне
Например:
Do your homework.
Call your mother.
Они звучат грубо. Вместо них лучше использовать косвенный вопрос:
Could you do your homework?
Could you call your mother?
3. Leave me alone / Go away
Эти фразы подойдут только в тех случаях, когда вы на кого-то обижены или когда вам очень плохо.
Если же вы просто заняты и не хотите, чтобы вас отвлекали, то лучше сказать:
Could you give me a minute?
I'm sorry, I'm a little busy at the moment.
4. Tell me...
Это буквально означает:
Скажи-ка...
Так можно обратиться к тому, кто "свой в доску". Если же вам нужно что-то узнать у малознакомого человека, то лучше сказать:
Let me know...
5. I don't agree.
Это звучит примерно как:
Ну а я вот не согласен.
В обычной ситуации это будет грубо. Вместо этого можно сказать:
I think you might be mistaken.
I'm afraid I disagree.
6. That's a bad idea.
Лучше вообще не использовать слово "bad". Можно сказать:
I'm not sure that's a good idea.
I have a few concerns about...
7. Your work isn't good.
Вообщем-то, "isn't good" - это примерно тоже самое, что и "bad".
Лучше сказать:
I'm not quite satisfied with this.
I think this needs some improvement.
8. I don't like... / I hate...
Для носителей языка все подобные фразы звучат достаточно грубо. Скажите просто:
I'd prefer going to the cinema.
I'd rather go shopping.
I'm not fond of football, I'd rather watch tennis.
Помните, что как вы относитесь к людям, так и они относятся к вам. А в английском языке всё, что хоть как-то может звучать грубо, надо смягчать.