Несмотря на то, что в США и Великобритании говорят на одном языке, культурные особенности у них отличаются. Это отражается и на восприятии некоторых слов. 1. Thick У американцев это слово имеет значение "фигуристое" (по отношению к телу). Может употребляться как комплимент с акцентом на том, что фигура не тощая, а "какая надо" (с хорошими "формами"). У британцев же это слово может также означать: Поэтому в США, если вы говорите: Wow, your wife is thick! То это комплимент - это значит, что она соблазнительная и у неё хорошее тело. Но в Великобритании эта фраза будет означать что-то типа: Ух ты, твоя жена тупая как дрова! 2. Period В американском английском это слово, в том числе, используется в значении "тчк" (то есть - точка в конце предложения). Либо - полная остановка (например, транспортного средства). У англичан же это может также означать "месячные". И если вы скажете: I'm not going, period = Я не иду, и точка То британец это поймёт так: Я не иду, потому что у меня месячные. Б
6 безобидных американских слов, которыми вы оскорбите британца
27 февраля 202027 фев 2020
96
1 мин