Вот уже и Масленица перекатилась своим круглым блинным боком за половину. Шипит маслице на сковородке, жарятся блины, блинки и блиночки, радуя детвору... Да и всех нас! Символ солнца, символ богатства, символ радости. И приготовления к Великому посту и Пасхе.
Как же тут не написать про слова, связанные с корнем масл-?
Итак, название самого праздника пишется с заглавной буквы. И с одной -н-. Масленица.
А теперь про два слова: масляный и масленый. В чем разница? Почему в одном случае - ян-, а во втором - ен-?
-ян- — состоящий из масла: краски масляные, насос масляный, пятно масляное.
-ен- — покрытый, намазанный маслом: масленый блин, масленые руки; переносное значение про взгляд, глаза и голос — тоже сюда (масленый взгляд, масленый голос).
-енн- — если появляются зависимые слова: очень масленный, слишком масленный и т.п.
Вот, вроде бы объяснила. Чучело жечь не пойду. Ни разу на такой забаве не была. Жалко её, Масленицу. То в гости зазывали, а то сжечь решили:)) А весна придёт и без этого обряда. Я узнавала:))
Ставьте лайки, если на этой неделе уже ели блины:))