Признайтесь, вы кликнули на статью ради странного заголовка? Ну подумайте сами, какой воды могут бояться татары? Такой же как и все обычные люди - глубокой, быстрой, ревущей, холодно, подмывающей берега и топящей корабли.
Моя цель, заманив вас глупым заголовкам, попытаться поделиться с вами хоть чуточкой моих открытий, полученных в ходе изучения татарского языка :)
Графики уровней воды малых рек начинают показывать рост уровня, а значит, к нам на месяц раньше потихоньку стучится половодье! О весенних водах в татарском языке и поговорим.
Про половодье как о форме человеческих неприятностей говорят в татарском - су баса. Что буквально означает "вода давит", ну или если чуть более по-русски "вода наступает".
Если же про половодье говорится скорее как про регулярное природное явление, то это ташкын, от глагола ташу. У ташу много значений, кроме как разливаться про реку, про переливаться через край и убегать при кипении, например, про молоко (ташып китү), еще одно большое его значение - переносить, перевозить. Так, например, почтальон будет хат ташучы - разносчик писем.
У больших рек половодье обычно заливает только пойму - особое пространство вокруг них, ниже "коренных берегов", которое затапливалось регулярно и люди там домов не строили, но после половодья территорию использовали - пасли на богатых травой лугах скот. В татарском пойма называлась тугай. А близкий вариант этого слова, дугай, означал "дугу", излучину реки. Слово тугай связано с тугаю, тук, туклану, словами означающими насыщение. Для выпаса скота пойменные луга были богаством и само название связано с сытостью. Кстати, по некоторым теориям, абсолютно все народы-предки татар с незапамятных времен стремились к слиянию Волги и Камы именно из-за особого плодородия лугов, позволяющего жить на их берегах оседло и не перегонять скот из истощенных мест на новые, а в ходе оседлой жизни осваивать ремесла, земледелие.
Уже от слова "тугай" произошли специфические слова. Так, тугайлау "что либо делать перемещаясь по лугу", видимо больше существовавшее в качестве деепричастия "тугайлап бару" - "идти лугом". Тугайлану - так говорили об извилистом течении реги по лугам. По-русски "вилять", но если также как тут, только в контексте реки, то "меандрировать".
Около Казани, впрочем, волжский луг имел имя собственное. Назывался он Бакалтай от бакылдык, понятия для сборища квакающих лягушек, что от глагола бакылдау, квакать или крякать, а в русском варианте превратилось в Бакалда.
А какой антоним "тугаю"? Урёма (спорим, это русское слово для вас прозвучало как незнакомое)! Или, по-татарски, "әрәмә". Густой непроходимый кустарник, ивы, настоящие поволжские джунгли, захватывающие отдельные участки поймы по берегам рек. Слово это перекликается с татарским глаголом әрәм итү - растрачивать, делать что-то по-напрасному. Видимо, урёма предполагалось как место, противоположное по полезности тугаю.
Сейчас этих слов и не встретить, по крайней мере в городской жизни, ведь после создания водохранилищ огромные заливные луга больших рек прекратили существование, упокоившись на дне искусственных морей, ушла и их терминология.
Переместимся в леса: там половодье будет позже всего. В лесу по весеннему половодью происходит агызу! Вообще, агу это течь. А агызу это понудительный залог от агу, т.е. сделать так, чтобы что-то вытекло, потекло. И лить воду на руки при умывании, и подливание в горячий чай, и спуск воды из батарей, и выдавливание жидкости из ожога, и выбивание глаза, и проливание крови. Но нас интересует значение - сплавлять по течению. Можно лес, деревья. Можно туристов на катамаране. Туристам, если повезет, явится кондыз. Бобёр. Еще агызу - это снос течением того, что пересекает это течение. "Паромны агыза" - "паром сносит". Агызды говорят и про дома, плотины, снесенные паводком - смыло. Кстати, плотина будет буа. От буу - душить. Когда у татар ставили плотину на реку, ее, получается, душили!
Перемещаемся в поля. У татар есть специальное слово для эрозии - процесса размытия водой земли, снега, плотин, оставляющего канавки, русла, выемки. Звучит этот глагол как еру. Можно запомнить, похоже на эрозию. Есть и значение в смысле перемещения людей - продираться через препятствия, заросли, ерып чыгу - выйти, продравшись через заросли, завалы. Кстати, по-татарски овраг называется очень логично, это результат действия эрозии, т.е. еру - ерым. Если промоина еще не такая большая, то зовется похожим для русских словом - ермак.
Все что течет, может течь совершенно разным калибром. Ручейки вроде весенних временных - гөрләвек (то, что журчит), небольшие ручьи, уже наверное постоянные - инеш, река средних размеров вроде Свияги или Зая - елга, а у судоходных рек именем нарицательным так и было - идел, что теперь является именем собственным. Летом реки текут из ключей, кизләү, родников, чишмә - а они занимают важное место в татарской культуре. Река всегда куда-то впадает и ее устье называется тамак, буквально горло. А исток реки - баш, т.е. голова. То есть река течет от головы до своего горла.
А в самом конце - вот какие интересные слова. Есть такой глагол, мөлдерәү, означающий наливаться до краев изнутри и мөлдерәтү, если до такого же состояния кто-то наливает сосуд или емкость. Если не до краев, то будет использоваться другое слово. Состояние такой наполнености до краев - мөлдерәмә булу. Оно же синоним наполненных глазами слез, т.е. "в слезах". А есть в словарях у такого же состояния наполненности емкостей еще один синоним - күзеннән итү, буквально "из глаз сделать". Интересно, почему явно связанное со слёзами понятие стало означать переполненность емкостей.
Вот такой вот, немножечко отдельный, "водный мир" открылся из татарского языка :)