Найти тему
Emigram

Как сдать языковой экзамен и не сойти с ума: инструкция для эмигранта

Оглавление

Авторы Телеграм-каналов "Вотвояси-Votvoyasi" и "Заводной апельсин"

Тяжело в учении, в бою тоже не очень легко...
Тяжело в учении, в бою тоже не очень легко...

Всё началось с того, что мы — два разных человека с разными историями переезда, прочитали на Телеграм-каналах друг друга о том, что в начале февраля сдали экзамен по немецкому языку. Порадовались, поздравились и решили вместе запилить статью о своих мытарствах, дабы отстальные учились на наших ошибках и находках. А потом ещё и подключили нашу знакомую, чтобы она, как профессиональный лингво-коуч, прокомментировала всё это безобразие. Читайте, оставляйте комментарии, делитесь своим опытом!

Михаил — два года живу и работаю в Берлине. За это время успел поработать в нескольких местных стартапах, занимаясь Infrastructure Engineering и адаптацией культуры DevOps в командах инженеров. Иногда выезжаю на конференции с докладами о своей профессиональной рефлексии. В качестве творческого проекта веду телеграм-канал “Заводной Апельсин”. Сдавал экзамен по немецкому языку на сертификат Goethe, уровень B1 в начале февраля 2020.

Ульяна — четыре с половиной года назад переехала с семьёй в Берлин по работе мужа. Психолог, автор книги «Вотвояси: в другой стране как дома!

Руководство по успешному переезду за границу», веду телеграм-канал “Вотвояси-Votvoyasi”. Сдавала экзамен по немецкому языку на сертификат TELC, уровень B2 в середине февраля 2020.

Решение выбрать Германию для переезда было случайным или целенаправленным?

Михаил: В какой-то момент мне надоело жить в Пензе, где я родился, вырос и учился в университете, а стандартный путь переезда в Москву и Питер меня не привлекал ввиду специфики жизни в этих городах. Поэтому я просто хотел попробовать пожить в Европе, по которой я путешествовал последние пару отпусков. Не имел никаких предпочтений ни по компании, ни по городу, ни даже по конкретной стране — просто хотел переехать как можно быстрее.

В тот момент я посчитал Берлин самым доступным городом для переезда разработчика в tech-компанию, ибо в Linkedin из толерантных к релокации компаний 90% были из Берлина. Впоследствии я прилетал в город на 3 дня, чтобы провести пару face-to-face интервью. Город мне очень понравился, поэтому я решил, что хочу жить в Берлине прямо сейчас. Через неделю я незамедлительно принял самый первый оффер, который получил из берлинского tech-хаба.

Ульяна: Мы никогда не думали о Германии, как о стране переезда именно из-за языка: мы с мужем учили английский и даже сдавали международный экзамен, чтобы переехать в англоязычную страну. Но предложение о работе, в которой сошлись и зарплата, и релокейт-пакет, и отзывы, оказалась именно в Германии. Много читали, думали и анализировали. Приняли решение о переезде в Германию только из-за Берлина, т.к. о нём все писали, как о городе, где легко можно жить с английским.

Какой у вас был уровень немецкого языка до переезда за границу?

Михаил: Я начал учить немецкий за 3 месяца до переезда. У меня был на руках контракт от моей первой берлинской компании и назначение на приём в посольство за визой. Так я каждое утро открывал Duolingo и проходил курсик за курсиком. Не рассчитывайте на Duolingo, с точки зрения реального изучения языка это треш, завязанный на тренинг словарного запаса без его непосредственного применения. Но он мне хотя бы помог заказать завтрак на дойче уже в первый день, а также время от времени уверенно произносить местное “Je ne parle pas français. Pouvons-nous parler anglais?".

Ульяна: Уровень нулевой. Если не считать просмотренных видео «Полиглот» с Дмитрием Петровым и нескольких детских песенок о счёте и цветах радуги. За те два месяца, которые прошли от оффера до перелёта, мы успели только оформить документы, раздать/перевезти вещи и закончить какие-то дела. На изучение языка времени совсем не осталось.

Какая была мотивация сдачи экзамена?

Михаил: Бумажка о сдаче экзамена нужна для подачи документов на желаемый статус ПМЖ в Германии. Со своей Blue Card, ревнуемой большинством понаехавших в Германию на временных визах, я могу подаваться на ПМЖ через 21 месяц непрерывной работы в стране, имея пруф о знании языка. Здорово когда в тебе, простом смертном, нуждается партия. Можно еще подаваться на ПМЖ через 33 месяца (+год) без каких-либо знаний немецкого. Но те же читатели моего канала наверняка уже подметили мой темперамент ментально потрепанного дерзкого петуха, поэтому сами понимают, что это было бы для меня слишком просто. И долго.

Ульяна: Где-то через полгода после переезда, я поняла, что на одном английском всё же сложновато выехать, тем более, если мы собираемся здесь и дальше оставаться. Младший ребёнок ещё не ходил в садик, поэтому языковые курсы не были для меня вариантом. По профессии я — психолог и работаю с русскоязычными людьми, которые только хотят переехать или уже переехали за границу. Я была уверена, что экзамен мне сдавать не нужно, поэтому все четыре года учила «для себя»: сначала с учителем по скайпу, потом, когда ребёнок пошёл в садик, на курсах. По рекомендации подруги я попала к одной потрясающей учительнице, которая ведёт очень интенсивные и интересные занятия. Благодаря ей, я не забросила всё это дело, а доходила аж до С1. И вдруг… На очередном посещении ведомства по делам иностранцев, служащий говорит: «Я вам продлю, конечно, визу, но в следующий раз принесите, пожалуйста, сертификат о сдаче экзамена». Насколько я знаю, им достаточно уровня В1. Но уровень В2 даёт больше шансов на обучение и трудоустройство даже в русскоязычных проектах. Я решила, чтоб два раза не бегать, сдам сразу В2. 

Стоимость подготовки к экзамену?

Михаил: За два своего самообучения я отдал 30 евро, потраченных на 2 книжки для подготовки к экзамену. Плюс отдал 210 евро за сам экзамен. В остальном все безденежно: ни курсов, ни тьюторов, ни подписки на Netflix. Даже пиво на единственном посещенном языковом митапе не заказывал.

В какой-то степени мне фартануло. Той самой первой компанией в Берлине оказался Babbel – широко известный в узких кругах оранжевый сервис по изучению иностранных языков. На онбординге мне дали коды на бесплатную годовую подписку, которая продолжала действовать даже после моего скоропостижного ухода из Babbel. В конечном итоге я так и прозанимался с приложением целый год на ежедневной основе, поражая своих бывших коллег количеством набранных очков.

Итого: 240 евро и потрепанные нервы после скоропостижного ухода из Babbel

Ульяна: Сам экзамен стоил 110 евро. Знающие люди говорят, даже что часть стоимости можно было бы вернуть. Кроме этого, два актуальных учебника (в одном — задания теста, похожего на тот, который будет на настоящем экзамене, в другом — повторение необходимых для В2 грамматики и словаря). Каждый по 20 евро. Также, зная себя, я понимала, что без учителя буду нервничать и прокрастинировать. Я брала тренировочные занятия у русскоязычной преподавательницы, которая сама принимает подобные экзамены и знает, какие слова, например, в устном экзамене, нужно сказать, чтобы за них был плюс балл. Я занималась два месяца перед экзаменом два раза в неделю. Примерно 200 евро за весь курс подготовки. Плюс один раз консультировалась с экзаменатором, который специализируется именно на TELC и именно в Берлине. Проговорили больше двух часов — 30 евро, зато всё разложили по полочкам. Да, вот так я боролась с неврозом по поводу сдачи экзамена)))))

Итого: 380 евро.  

Использовали ли вы приложения/сервисы для изучения языка и подготовки к экзамену?

Михаил: Как подмечено выше, использовал Babbel. Что конкретно хорошего в приложении? На мой взгляд, это структуризация обучения, дружелюбный к ученику контент и адекватная цель выйти на улицу и начать разговаривать в бытовых ситуациях. Это вполне заменяет консервативное обучение на курсах и дает тебе возможность заниматься в любое время. Даже в святое для немцев воскресение.

Параллельно я набивал в свою голову словарь. Сначала вел тетрадь, потом забил и перенес все в Anki-карточки. Очень удобно, а главное – философия Anki целиком и полностью подходит для запоминания слов на чужеродном языке. Попробуйте, вот это вот вообще никаких денег не стоит.

Ульяна: Чтобы использовать какой-то сервис и пройти там курс от начала до конца — нет, такого не было. Я пользовалась различными приложениями под задачи: надо выучить три формы глагола — качаю заточенное под это приложение, надо запомнить, какие глаголы, какими предлогами управляются — качаю другое. Нужно словарь подтянуть — третье. 

Есть ли какие-то приемы, которые лично вам помогали лучше учить?

Михаил: Любопытство – это вообще главный мотиватор по жизни.

Все началось с книги "Germany: Memories of a Nation”. По сути она про краткое описании истории Германии, начиная от каких-то древних скучных времен, продолжая лютеранством и объединением, и заканчивая падением Берлинской стены. Сказать, чтобы меня торкнуло – ничего не сказать. Даже подкованные в истории люди обращают мало внимания на истории других стран, если они не занимаются различными востоковедениями и африканистиками. Я просто не ожидал увидеть историю Германии настолько сложной.

Я начал практически каждый месяц выезжать на выходные путешествовать по Германии, обращая внимание на мельчайшие детали локаций и пытаясь практиковать свой язык. Мы до сих пор, можно сказать, соревнуемся с товарищем из Мюнхена, на тему кто первым закроет все 17 бундесланд (включая Майорку). Ему, кажется, осталось 4 – мне 5. 

Ульяна: Я как-то писала у себя на канале, что изучение языка — это не проект, а смена «образа жизни». Поэтому в последние месяцы я наполнила свою жизнь приёмами, которые сознательно и бессознательно способствовали изучению языка и «натаскиванию» на необходимые навыки и изменили образ жизни. 

  • Вместо музыки на Спотифае во время приготовления обеда — подкасты на немецком: психология, финансы, экология — безразлично что, так как я даже не вслушивалась в слова, а просто запоминала интонацию вопросов, утверждений, размышлений.
  • Попросила детей смотреть в моём присутствии видео только на немецком. Мультики, кстати, рулят. Простые разговорные фразы, повторяющиеся из раза в раз — то, что нужно для подготовки к устной части экзамена.
  • Поняла, что достаточно много хожу пешком, (т.к. не люблю общественный транспорт) и могу в это время слушать новости или тексты. Например, к экзамену нужно было выучить презентацию на выбранную тему. Я записала её на диктофон. В течение недели пока ходила, слушала. В конце недели уже смогла спокойно её пересказать, не прикладывая никаких особых усилий.
  • Ну, а часовые ожидания детей в коридорах танцевальных студий и спортивных секций я наполнила чтением текстов и выполнением упражнений по грамматике.
  • И сказки, которые читались детям перед сном раньше по-русски, также на этот период заменились немецкими. 

Это из основного, наверное, всё.

You-tube каналы?

Михаил: Каждый день смотрел YouTube-канал Easy German. Мне было интересно мнение местных по тем или иным вопросам, как они выражаются. Еще я смотрел клипы и лайвы от Kraftklub и AnnenMayKantereit, ибо очень люблю хорошую музыку.

Ульяна: Самым полезным каналом для сдающих экзамен, я считаю «Deutsch mit Marija». Мария является экзаменатором TELC и каждое видео направлено на тот или иной аспект сдачи экзамена. Я брала у неё из видео образцы написания писем и заучивала их наизусть. Например, какие устойчивые выражения или канцеляризмы должны присутствовать в жалобе или в запросе информации. На экзамене это очень помогает экономить время.

Считаете ли вы, что выучили язык?

Михаил: Сложный вопрос, ибо даже критерии институтов о владении языком разбиваются о реальность и локальные диалекты. На Quora, Reedit, а также во всех хипстерских гайдах такого пестрого и коcмополитичного Берлина люди из диаметрально противоположных друг другу немецкого и эмигрантского лагерей кричат “ты должен выучить немецкий!” При этом никто не говорит, до какого уровня его учить и когда остановиться. В интервью, выложенному на Хабр, я четко ответил, что выучил немецкий. Потом в тред пришел очередной душный дед, пытаясь доказать, что я его так и не выучил.

В какой-то момент я понял, что моего половинчатого B2 (не дотягиваю по части Schreiben) достаточно для комфортной жизни в Берлине с работой в англоязычном сообществе, полноценным досугом и большей частью бытовых ситуаций. Немецкое законодательство, например, считает, что для гражданства без льгот достаточно B1, а с B2 даже сокращается сроки подачи документов (с 8 до 7 лет). Поэтому да, я считаю, что выучил язык. В моем мире очень много вещей, в которых душа требует перфекционизма – добавь язык, и придется освобождать бюджет для личного психотерапевта.

Ульяна: Нет, конечно! Сдача экзамена — это не про то, выучил ты язык или нет, а про то, насколько ты хорошо знаешь суть экзамена и критерии оценки.

Поэтому известны случаи, когда люди прекрасно говорящие на языке, плохо сдавали экзамен, так как, например, не расслышали сути задания. И наоборот.

Какие планы на изучение языка дальше?

Михаил: Пока нет никаких планов на обучение. Хочется развивать язык пассивно за счет любопытства: кино, музыка, документалки о Германии, попытки почитать Ремарка, социальные контакты. Сегодня область использования немецкого ограничивается спортклубом и small talk на кухне с коллегами, поэтому жизнь очевидно не требует следующего раунда.

Очень хотелось бы прокачать навыки правописания на немецком. Я пишу слабо, и поэтому чуть не завалил свой B1 (набрал 61 из 100 баллов с порогом в 60). Возможно, займусь этим по возникновении ситуации.

Ульяна: Экзамен показал мне, что я достаточно хорошо понимаю написанный текст, а вот услышать, о чём говорят, и тем более поддержать беседу, пока мне ещё трудно. Над этим и буду работать.

Комментарий специалиста

Надежда Дубоносова — лингво-коуч, преподаватель немецкого языка: 

Во-первых, друзья, поздравляю вас с успешной сдачей экзамена! Это в любом случае большой стресс и нагрузка для каждого, независимо от целей и уровня знания языка. Но какой бы формальностью этот экзамен ни был - тут я соглашусь с Ульяной, далеко не всегда он показывает реальные знания - его успешная сдача обязательно поможет вам в будущем. Это может быть рассмотрение на работу или выдача визы на более долгий срок, но факт остается фактом: экспат с языковым сертификатом о знании языка всегда имеет больше “плюшек”, чем экспат без сертификата. 

Теперь о подготовке. Ульяна пошла более классическим методом - наняла преподавателя, который параллельно еще и эксперт на самом экзамене, знает задания вдоль и поперек, делится специальными фразами и “примочками”, чтобы набрать больше баллов. По сути, Ульяна, кроме языка, решила подтянуть еще и форму. Это здравый подход: я знаю много случаев, когда люди, владеющие языком на нужном уровне, проваливали экзамен, просто потому что толком не понимали, что от них требуется. Или не понимая объем задания, плохо рассчитывали время. Словом, осознавать форму (какое письмо от вас требуется, какие фразы обязательно нужно “вставить” в устной части, какова логика заданий на аудирование и чтение) — огромное подспорье. 

Миша не стал особо заморачиваться на форме (право абсолютно любого человека, никто не заставляет вас готовиться по определенной схеме!) — и оказался на грани “пролета”. 

Кстати, именно в таком внимании к форме и кроется причина того, что все обычно так  устают от подготовки к экзамену. Вы как будто готовите себя к тому, чтобы оказаться в не совсем аутентичной ситуации (ну где в реальной жизни вы, например, будете слушать интервью и потом решать к нему задания из серии “richtig-falsch”) и делать не совсем логичные вещи (согласовать с абсолютно незнакомым человеком какую-то встречу, едва поздоровавшись с ним). Соответственно, пока вы готовитесь, вы постоянно себя ставите в такие вот “ненастоящие” ситуации и в них еще как-то пытаетесь обучиться. Мозг в этот момент говорит: “не верю!” И правильно делает. 

Чтобы избежать такой ситуации, я создала проект Deutsch in Berlin - языковые мастер-классы с носителями языка. Небольшими группами мы выходим на улицы города, чтобы оказаться в “нормальной” ситуации и в ней же развить разговорные навыки — и, конечно, расширить свой словарный запас. Мы ходим на квесты по Берлину, готовим, выбираем подарки, одежду, заказываем кофе в кафе — словом, делаем все то же, что в обычной жизни, только параллельно еще учимся. 

Возвращаясь к теме экзаменов - неважно, какой у вас уровень языка и как именно вы будете готовиться. Главное найти подходящий для себя способ — через ю-туб каналы, подкасты, с учителем или самому, на разговорных встречах, на курсах или без. Ориентируйтесь в первую очередь на свои сильные стороны и интересы — и старайтесь сделать так, чтобы дойч (несмотря на весь стресс, связанный с экзаменом) — приносил вам удовольствие.

Удачи!

-2

Карта авторских блогов эмигрантов

-3