Easy peasy — Проще некуда! Как появилось это летучее выражение? Привет, друзья! Очень часто в речи носителей английского языка мы слышим такую фразу — Easy peasy! Думаю, что многие из вас знаю, что она означает. Ну а тем, кому перевод данного выражения неизвестен, повезло читать мою сегодняшнюю статью! Перевод Easy Peasy. Все просто, как дважды два! Именно так переводится это словосочетание. easy peasy — легче легкого, плевое дело, проще простого и т. д. Я бы не стал употреблять эту фразу слишком часто в своей речи, друзья. Это слэнговое выражение уместно лишь в неформальной дружеской обстановке. Имейте это ввиду. Происхождение выражения. Вообще, данная фраза является сокращенной. Полная же версия звучит так: Easy peasy lemon squeezy. (Просто, словно выжать лимон) Откуда появилось это летучее выражение до сих пор нет единогласного мнения! Кто-то говорит, что фраза впервые была использована в каком-то старом фильме, и затем стала летучей. Многие верят, что «Easy peasy lemon sq