...был краткосрочно в «Люблино» 8 февраля, ездил за клеткой для нашего нового питомца и наткнулся на вот такую картинку на стене и задумался в очередной раз о названиях: Про питомца я когда-нибудь потом пост накатаю... Сейчас лишь покажу заметку из инстаграма дочери: А пока вернёмся к «барбершопу» (не люблю американизмы, но пока не придумал как правильно называть это по русски), ведь если назвать Брадобрейной — так там только бороды должны прихорашивать... Обратимся за помощью,
(Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.): БРАДОБРЕЙ, брадобрея, муж. (книжн. устар.). Занимающийся бритьем, парикмахер. Может цирюльня? Вроде привычное старое слово, от Цирюльник... Цирюльник (через польск. cyrulik от лат. chirurgus) — исторически парикмахер и банщик, владеющий элементарными приёмами хирургии.
© вики... Тоже вроде бы не то... Так как же одним словом, но не «барбершоп»? Есть мысли на эту тему у кого? Поделитесь в комментариях... А я вам покажу ещё одну фотографию, общий план этого