Найти тему

Барбершоп... А по русски?

...был краткосрочно в «Люблино» 8 февраля, ездил за клеткой для нашего нового питомца и наткнулся на вот такую картинку на стене и задумался в очередной раз о названиях:

1. Оформление барбершопа в Люблино © NickFW.ru - 08.02.2020г.
1. Оформление барбершопа в Люблино © NickFW.ru - 08.02.2020г.

Про питомца я когда-нибудь потом пост накатаю... Сейчас лишь покажу  заметку из инстаграма дочери:

А пока вернёмся к «барбершопу» (не люблю американизмы, но пока не придумал как правильно называть это по русски), ведь если назвать Брадобрейной — так там только бороды должны прихорашивать...

Обратимся за помощью,
(
Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.):

БРАДОБРЕЙ, брадобрея, муж. (книжн. устар.). Занимающийся бритьем, парикмахер.

Может цирюльня? Вроде привычное старое слово, от Цирюльник...

Цирюльник (через польск. cyrulik от лат. chirurgus) — исторически парикмахер и банщик, владеющий элементарными приёмами хирургии.
© вики...

Тоже вроде бы не то...

Так как же одним словом, но не «барбершоп»?

Есть мысли на эту тему у кого? Поделитесь в комментариях...

А я вам покажу ещё одну фотографию, общий план этого заведения, находящегося с торца здания расположенного по адресу ул. Люблинская, дома №59:

2. Оформление барбершопа в Люблино © NickFW.ru - 08.02.2020г.
2. Оформление барбершопа в Люблино © NickFW.ru - 08.02.2020г.

А на этом у меня сегодня всё!

© Николай Патрин: «Оформление Брадобрейной в Люблино...»
Ставьте 👍️ делитесь с друзьями, подписывайтесь!