Найти тему
Хау ду ю ду?

5 английских слов, которые вы повторяете за носителями языка неправильно

Оглавление

Носители английского языка - тоже люди, поэтому они тоже иногда ошибаются и произносят что-то неверно.

Если вы будете за ними повторять, то вам будет казаться, что так и надо. Но в реальности это не так.

Не все хорошо учились в школе
Не все хорошо учились в школе

1. Irregardless

Это слово часто используют там, где должно быть слово "regardless". Например:

Irregardless of his behavior I still love him.

Правильно сказать:

Regardless of his behavior I still love him.

2. Could care less

Это выражение не имеет смысла в таком контексте:

I could care less if you go out tonight without me.

Правильно говорить:

I couldn't care less if you go out tonight without me.

3. Poisonous

Это слово говорит о том, что если вы съедите что-то "poisonous", то вы отравитесь.

Но при этом нельзя использовать его для описания, например, ядовитой змеи:

Snake is poisonous.

Потому что в таком случае получается, что поедание змей - смертельно опасно (но это не так).

Змея не "poisonous", она - "venomous", т. е. может отравить своим ядом:

Snake is venomous.

4. Infamous

Некоторые люди считают, что раз:

  • "valuable" - ценный
  • "invaluable" - бесценный

То, значит:

  • "famous" - знаменитый
  • "infamous" - знаменитейший

Но это не так! В реальности слово "infamous" - это печально известный. Поэтому если вы скажете:

He is infamous.

То это значит, что он - какой-то известный серийный убийца или что-то вроде того.

5. Literally

Это слово в переводе означает - "буквально". Но многие люди используют его именно тогда, когда говорят не буквально.

Например:

I literally died.

Эта фраза будет верна только в одном случае - если вы испытали на себе клиническую смерть, т. е. умерли буквально.

Но если вы выражаетесь фигурально, то нельзя говорить "literally" - это переворачивает смысл с ног на голову.

Старайтесь не повторять за носителями языка всё подряд, потому что в некоторых случаях они учат вас плохому.