Даже не знаю, как эта история не обернулась мордобоем. Объяснить, что это всего лишь глупая ошибка было бы очень сложно. Я уже и забыла про этот забавный случай, пока муж недавно не рассказал ее на встречи с друзьями.
Мы прилетели в Нью-Йорк и заселились в отель поздно вечером. В номере было безумно холодно, ночью мы замёрзли так, что зуб на зуб не попадал. Самостоятельно справится с кондиционером мы не смогли.
Муж спустился на ресепшн за помощью. Я наотрез отказалась покидать тёплую, по отношению к номеру, кровать. Знания английского у мужа сводятся к 5 фразам: «Меня зовут Лёша», «тут можно курить?», остальные неприличные🤣
Как-то ему все таки удалось объясниться с администратором. И в конце муж бросает такую фразу: « I’m white». Администратор никак не реагирует на это. Муж повторяет эту же фразу ещё несколько раз, мало ли его не расслышали.
Так и не получив ответа муж поднимается в номер и рассказывает эту историю мне. Я так смеялась, что чуть не рухнула с кровати. Я объяснила мужу, что он перепутал слова. Он хотел сказать “I’m waiting” ( я жду), но мало того что не верно употребил время, так и слова перепутал. У него получилось “I’m white” (я белый).
Ну подумаешь ошибся человек, что сменятся то?! Мне бы так не порвало со смеху, если бы я не знала, что администратор в нашем отеле индус🤣
Комичности этой ситуации ещё конечно предавало то, что мы в США, в стране, где расовый вопрос стоит очень остро.
Тут должна быть реклама языковой школы, но ее не будет 🤣