Есть в нашем повседневном лингвистическом обиходе слова, которые на самом деле звучат отнюдь не так, как думают многие. Мы в Wikium.ru постарались собрать их и объяснить, как говорить правильно, а как — нет.
Из жизни травоядных
Филологи до сих пор спорят, из какого языка слово «базилик» это слово перекочевало в русский. Если из латыни, то ударение нужно ставить на второй слог, если из французского, то на последний. В итоге долго время делали и так и так. Но французская версия все же победила, и сегодня следует говорить «базилик»:
Хоть и ростом невелик,
Но полезен базилик.
А еще — особенно по весне! — очень полезно есть свежую кинзу (не кинзу!):
Поскорей раскрой глаза:
Всем полезна нам кинза!
И щавель — не щавель:
Мохнатый шмель —
Ну густой щавель.
Говоря о траве, нельзя не вспомнить главных ее любителей — травоядных людей, то есть веганов. Это слово пришло в русский язык из английского и потому сохранило ударение на первый слог. Так что правильно будет веган, веганство.
Немного умных понятий
Из немецкого языка к нам пришло слово «абрис» (переводится как «чертеж»), поэтому ударение в нем ставится на первый слог. В русском же более точное значение этого понятия «контур», и в нем ударным является начальный слог. Вот и подсказка, как проще запомнить эти два слова!
Далее возьмем слово «догма», с ним все ясно, ударение на «О». Но тогда так же должно быть и в производном слове «догмат». Они оба заимствованы из греческого, а в нем тоже де ударение обычно ставится на первый слог.
Из «эллинского» языка вошло в русский и слово «феномен». Но до этого его успели позаимствовать французы, поэтому многих тянет говорить «феномен». Чтобы не ошибаться, запомните ударение на «О» с помощью такой мысли:
Абсолютно невиновен,
Если говоришь «феномен»!
Иностранные ловушки
Да, слово «граффити» похоже на «графика», но ударение в нем ставится на второй слог, потому что это заимствование из итальянского языка:
Вы, конечно, как хотите,
Но я сделаю граффити!
А вот слово «трансфер» хотя и родом из английского языка, но ударение на начальный слог утратило. Да и вообще оно уже стало международным термином, и в великом могучем обосновался французский вариант произношения:
А сейчас (на французский манер!)
Из отеля вам будет трансфер.
На дорожку
Запомните еще несколько заковыристых слов:
- Банджо — модный музыкальный инструмент.
- Маржа — разность между ценой продавца и покупателя.
- Оберег — защитный талисман.
- Дороговизна.
- Обеспечение.
А давайте придумаем про них мнемонические стишки вместе — в комментариях?
Ставьте лайк👍, подписывайтесь на канал👈 и достигайте большего вместе с нами!
Было интересно? Это еще не все! У нас много интересных статей, например:
- 5 советов для тех, кто хочет сидеть в Интернете с пользой
- «Куклапа», «Шизгара» и «Ракамакафо» — как наш слух рождает чудовищ?
- Почему перфекционизм — это прямой путь к неврозу?