Пародийную «Шнобелевскую премию» вручают не за самый выдающийся «шнобель», а за «за достижения, которые заставляют сначала засмеяться, а потом — задуматься» (first make people laugh, and then make them think).
Например, в 2019 году в области психологии лауреатом стал немец Фриц Шрак, который заявил, пишущая ручка во рту вызывает улыбку и делает человека счастливей, но потом пришел к выводу, что это не так.
Вообще премия называется «Игнобелевская» (игра слов от Ig Nobel Prize, что созвучно со словом ignoble — «неблагородный»). По такому же принципу в русском языке было образовано название «Шнобелевская премия», которое созвучно не самому приятному слову «шнобель».
Шнобель и одесситы
Слово «шнобель», вероятнее всего, пришло к нам из идиша – שנאָבל (šnobl) «клюв, нос», которое в свою очередь заимствовано из немецкого: Schnabel – «клюв». В Российской империи это слово встречалось в основном в одесском говоре, потому что в XIX веке в Одессе еврейский народ составлял 30%.
– Тогда засунь на них свой шнобель, – рыкнул Коля. (В. Смирнов. «Как на Дерибасовской... »)
В русском языке слово «шнобель» считается жаргонным, найти его можно только в словарях арго. В «Большом словаре русских поговорок» (В. М. Мокиенко, Т. Г. Никитина. 2007) находим такое жаргонное выражение: «сунуть шнобель» – проявить чрезмерное любопытство (неодобрительно).
В Германии же можно встретить людей с фамилией Шнобель или Шнабель, и в этом ничего обидного нет.