В русском: черт, пес, шут и хрен😈🐶🤡🌶 А в немецом — палач! 🪓👺 Его знает. Чтобы выразить свое недоумение по поводу происходящего, в немецком языке можно использовать фразу «Weiß der Henker...“ (досл: палач его знает). Пример: Wie er das nun gemacht hat, weiß der Henker. Ох, нелегкая это работа! За что еще отвечает палач в немецком языке: 🪓 zum Henker — Was zum Henker ist das denn? Максимально близко, на мой взгляд, фраза в русском — какого черта?! 🪓 Hol‘s der Henker! — Черт побери! 🪓 Scher dich zum Henker! — Катись к черту! 🪓 wie der Henker fahren (досл: ехать как палач) означает ехать очень быстро, лихачить. Сходу приходит только вариант «ехать как м*д*к», но должно же быть более литературное выражение🤔 Почитать про эти выражения на немецком можно вот тут.
Нелегкий труд палача в немецком языке
18 февраля 202018 фев 2020
221
~1 мин