Слово break встречается на каждом шагу в миллионе разных житейских ситуаций. В самом общем случае оно означает ► ломать | разбивать | нарушать. Но, как всегда, при переводе нам потребуется уйма других слов, и все словарные статьи и обороты запомнить не удастся никогда, так что я призываю, как обычно, попытаться «почувствовать это слово внутри английского языка».
По главному назначению: He broke the window glass. ► Он разбил оконное стекло. The police broke the door down. ► Полицейские вышибли дверь. They break up used cars for spare parts. ► Они разбирают подержанные машины на запчасти.
То же, но уже в переносном смысле. I hate to break my promises. ► Не люблю нарушать [не сдерживать | не выполнять] свои обещания. Her sudden scream broke the night silence. ► Ночную тишину нарушил её внезапный крик. We gonna break the appointment. ► Мы не придём на встречу [нарушим договорённость]. The FBI broke his alibi. ► ФБР доказало, что алиби у него ложное [что у него нет алиби]. The magician can easily break this spell. ► Волшебник легко может снять такое заклятие.
Но когда мы говорим The bank broke. = The bank gone broke. ► Банк разорился. Или похлеще того, I'm broke ► Я – банкрот [у меня ни гроша].
Несмотря на то, что безналичный расчёт вытесняет купюры и монеты из обихода, даже в наше время вам может потребоваться фраза Can you break a hundred? ► Не разменяешь мне сотню [сотенную купюру]?
В телевизоре при сообщениях о внезапных твитах господина Трампа или в случае тайфуна или эпидемии мы можем увидеть заставку Breaking news ► срочные [важные] новости. Be considerate when you'll be breaking him the news of her death. ► Будь поделикатнее [тактичнее], когда будешь сообщать ему [новости | известия] о её смерти.
Когда фермер breaks the fallow ground ► он осваивает [вспахивает] целину. Когда музыкант или танцор breaks the rhythm ► он сбивается с ритма. Сравните: There's already the dawn breaking outside. ► Снаружи уже светает.
И это только часть истории, с существительным всё ещё забавнее.
The coffee break is at ten. ► Перерыв на кофе [будет] в десять. Сравните: He gave her a break to finish her sewing. ► Он дал ей время закончить шитьё. Give me a break already! ► Отвяжись [отстань | отвали] от меня уже наконец! Однако, у американцев артикль the меняет всё дело и превращает break в ► шанс. She's a gifted dancer, you should give her the break. ► Она одарённая танцовщица, тебе следует дать ей шанс.
Но перерыв | прорыв | пролом могут быть и буквальными. There was a huge break in the fence. ► В заборе [ограде] была огромная дыра [пролом]. А могут и не быть: It is the most massive prison break in the US history. ► Это самый массовый побег из тюрьмы в истории Штатов. He was apprehended for a house break. ► Его арестовали [задержали] за кражу со взломом. After a long clinch the referee called break for the boxers to unlock the grip. ► После продолжительного клинча судья дал команду «брейк», чтобы боксёры разошлись на дистанцию (буквально: расцепили захват). Забавно, что и с браком так же: Her marriage break plunged her into timeless depression. ► Её развод (буквально: расторжение брака) повергло её в бесконечную депрессию.
Иногда break = breakthrough ► прорыв. In 1979 he finally made his big break. ► В 1979-м году к нему наконец пришёл настоящий [большой] успех.
У музыкантов break ► проигрыш или сольная импровизация в джазе, а у танцоров ► брейкданс.
На сладкое несколько популярных глагольных и устойчивых выражений.
They insisted and he broke down. ► Они настаивали, и он сломался [сдался | потерял самообладание]. – Прямо как в песне "Битлз".
It's time to break off this pointless argument. ► Пора закончить этот бессмысленный [бесполезный] спор.
You ever break the rules and you're out. ► Попробуй только разик [хоть однажды | хоть когда-нибудь] нарушить эти правила, и тебя здесь не будет.
Looks like we've broken the neck of winter. ► Похоже, большая часть зимы позади [прошла] (буквально: мы сломали шею зиме).
The shoes are cool but you have to break them in. ► Туфли крутые, но тебе [ещё] придётся их разнашивать.
He broke into laughter. ► Он рассмеялся [расхохотался]. Сравните: I broke out in a cold sweat. ► Я покрылся холодным потом [испариной] [от ужаса].
Break a leg. Традиционное пожелание удачи, особенно в артистической среде ► Ни пуха, ни пера (буквально: сломай ногу)!
To break the ice let me start with a joke. ► Чтобы разрядить обстановку [наладить контакт], позвольте мне начать с шутки [анекдота].
Whoa, chill out, I'm just breaking balls. ► Эй, эй, остынь, я всего лишь подшучиваю [над тобой] (буквально: разбиваю шары). Сравните: He won't break you bones. ► Он не причинит тебе вреда (буквально: он не переломает тебе кости).
And then my folks came home and saw the bedlam and all the hell broke loose at once. ► А потом вернулись домой мои родоки [родители], увидели, что мы натворили (буквально: сумасшедший дом), и тут разверзся сущий ад [разразился форменный скандал].
Раньше мы уже разбирали такие коварные слова как gay, drop, tackle и bust.
Если вам нравится мой канал, и вы хотите поддержать мой энтузиазм, это можно сделать так или просто поделиться понравившимся постом в социальных сетях. Если вам нужно поставить или подтянуть разговорный английский, нужная ссылка здесь.