Английский язык—это один из тех языков, где заимствование было одним из основополагающих методов развития. Многие языки повлияли на его становление такие как: старонорвежский, французский и немецкий. Старый английский (Old English) принял множество слов из этих языков посредством захвата, сквоттинга и сотрудничества. В этой статье я хочу рассказать о том, как французский язык повлиял на старый английский и впоследствии на средний и новый английский. При изучении английского языка нас заинтересовал тот факт, что хотя это относительно простой язык, в нем много синонимов, такие как “cow” и “beef”. Обратимся к их этимологии: · Cow (сущ.)—“самка крупного рогатого скота”, особенно домашнего быка [2]. · Beef (сущ.) — около 1300, “бык, вол или корова”, а также мясо убитого, использованного в качестве пищи. От древне-французского buef “бык; говядина; шкура быка” [2]. Как мы можем наблюдать слово “beef” вошло в обиход англоговорящего общества приблизительно только к 1300 году, что делает
Причина несоотвествия имён животных и их мяса в английском языке
18 февраля 202018 фев 2020
5
3 мин