Найти в Дзене
Мир литературы

Hermann Hesse and the Geist of West and East

In an era when one’s understanding of culture often corresponded to the

views of a specific political party, Hermann Hesse (1877-1962) took an

unusual stance vis-à-vis the so-called German Geist of the times. In

numerous reviews and essays and in such fictional work as the novel

Steppenwolf (1927), he offered insights into the political and cultural

atmosphere of the German-speaking world in the years just before the

Nazi takeover, and, although his concept of Geist did not encompass

mythic Germanic virtues, his language occasionally resembled that of

more radical thinkers of the period. Like Oswald Spengler, discussed in

Chapter Three, he worried that Occidental culture was approaching its

end, and he repeatedly declared the German national Geist sick.

Moreover, Hesse gave positive commentary on the work of writers with

opposing political agendas, an act that won him few friends.

After 1933, writers were increasingly forced to conform to the

restrictions imposed by the Reich Ministry for Popular Enlightenment

and Propaganda in order to create a German Geist along National

Socialist lines. Many who disagreed with the Nazis fled the Reich and

wrote in exile. Because Hesse had left Germany for Switzlerland in 1912

and became a citizen by 1923, he was able to comment on the

developments in the Reich from a position of relative safety. When he

publicly displayed his appreciation of writers on both political sides,

however, National Socialists and exiles came to see him as a common

enemy and scorned him for his unwillingness to draw clear political lines

in a time of extremes.

The differences between the political right and left became

irreconcilable over the first half of the twentieth century, but Hesse’s

work demonstrates that belief in the Geist and Seele of the nation

remained one of the prime commonalities of German speakers. In fact,

his stance becomes more comprehensible, if one considers that even those speakers of German who eventually were denied membership in

the new community under the Nazis spoke and thought in terms of the

national spirit and soul. The work of Sigmund Freud, discussed in the

previous chapter, is a case in point. The Germanist Friedrich Gundolf

(1880-1931) is another example of someone who contributed to the

discourse on the national Geist only to be excluded from the group taking

shape during the Third Reich. In his book Skakespeare und der deutsche

Geist (Shakespeare and the German Geist, 1911), Gundolf explained the

profound influence Shakespeare had had on those Germans who

represented the “essence of German Geist” (vii). As so many before and

after him, he also wrote that Goethe was one of the literary greats who

had “opened up . . . the German Geist” and literally “filled the language

with soul [Beseelung].” Goethe had made it possible to render “every

inner feeling [Stimmung]” into language (246). Gundolf was one of the

literary experts connected to the circle gathered around Stefan George

(1868-1933), but because he was not only German but also Jewish, the

Nazis eventually rejected his ideas (345). Nevertheless, Gundolf’s ideas

relating the spirit of literature to national character underscore just how

widespread the discourse on national Geist was in the twentieth century.

Richard Benz’s Geist und Reich (Spirit and Reich, 1933) provides

another example of the general belief in national Geist. Using the

vocabulary of his day, Benz argued that the concept of German Geist had

been misinterpreted and misused. Indeed, “German” had become a

concept with nearly religious significance over which “minds [Geist]

were divided,” because Germans had realized that they had never been

able to unite under a common national culture (21). When most of

Europe blamed Germany for World War I, Germans had felt a guilt that

later turned into resentment and finally into a form of nationalism based

on the hatred of institutions and other peoples, especially the Jews. Anti-

Semitism had emerged from an already present general antipathy

toward Jews in Europe connected to the myth of race and propounded in

the work of Count Arthur de Gobineau (1816-82), and Houston Stewart

Chamberlain (1855-1927) (10-12).

Benz believed that the true community expressed in Geist had existed

only in the Middle Ages, a time when Germans shared a common

language and culture. The printing press made it easier to disseminate

texts and might have resulted in “a permeation of life with Geist as never

before” and enabled all speakers of German to “have the most intimate

share of everything spiritual [an allem Geistigen],” but it ended the oral tradition and destroyed the community of Geist. Whereas the people

once had gathered around the poet and taken an active part in the

creation of the work of art during its performance, the printing press had

made it possible for the writer to work in solitude and publish for a

public that could not respond in the previously customary way (41).

Benz rejected the notion that the German literary tradition had been

robbed of its German character (entdeutscht) and recalled that even the

ninth-century Hildebrandslied (Lay of Hildebrand) had been influenced by

Christianity and by the twentieth century represented little more than a

series of “mysterious, rhythmically jolting sounds in a language

incomprehensible to most Germans” (51). The German language and

culture that once existed was no more, and Germans could not hope to

reclaim a past that had become foreign to them. To reestablish the

community that once was linked through literature, Benz believed,

people would have to interact with each other and with the artist once

again during the public performance of literary works (125-26).

Benz sensed that the German culture had reached a turning point in

its development. Something big was about to happen, and the

presentiment of an impending cultural transition made people feel

insecure and therefore also open to ideas of a utopia founded on race

(120). Germans had never had a “geistige[n] Führer” (“spiritual leader”)

who could unite them, he argued, no actual “Mittler des Geistes”

(“mediator of Geist”). Instead, Germany had produced geniuses who had

realized their own potential and specialists who had trained other

specialists whose discoveries had never reached the laypeople. A new

German culture was about to take shape, Benz believed, based on the

model of the Christian harmony that had existed during Middle Ages

(128). Seemingly borrowing words from the militaristic lexicon of the

thirties, Benz claimed that his ideas were based on martial spirit: “All

[that I have said] has nothing to do with pacifism. It comes, in the final

analysis, from a warlike spirit: the spirit of the heroic resistance against

the threat of soulless matter—from the highest human warrior [principle]

in existence” (144).