Найти тему
The Language Zone

"Взаимно" на английском

Если вы загуглите значение этого слова, вы получите замечательные переводы - которые в диалоге использовать не получится. А перевод, который обычно ищут, гораздо проще.

В русском у этого слово несколько вариантов использование, и чаще всего мы его используем, наверное, когда отвечаем на "удачи", "приятно познакомиться" и т.д.

В интернет-словарях предлагают такие варианты: "mutually", "respectively", "reciprocally".

Да, эти слова переводятся как "взаимно", но в таких, например, контекстах:

These approaches are not mutually exclusive. - Эти подходы не взаимоисключающие.
The companies will reciprocally meet the requirements. - Компании выполнят требования на взаимной основе.

То есть не в очень повседневных.

Так как сказать "взаимно" по-английски, если вам просто сказали "nice to meet you"?

-2
  • too - можно просто повторить то же самое, добавив "too".

Nice to meet you too. Good luck to you to.

Также на пожелание хорошего дня можно ответить так:

Have a nice day! - You too!

  • same - здесь ещё проще, но надо запомнить 2 варианта:

Same to you - в ответ на пожелания, например, если вам сказали "good luck", "have a nice day". То есть, этот вариант - "вам/тебе тоже".

Same here - в ответ на "приятно познакомиться". Это - "мне тоже".

Надеюсь, пост был вам полезен!

Другие статьи:

"Мне лень" на английском

Как сказать "у меня много дел" на английском?

Вашей mother зять не нужен? Подкаты на английском

Ошибка, которая выдаёт в вас носителя русского: "some"

Что делать каждый день, чтобы выучить английский

Как попрощаться на английском?