Джентльмен, у которого было очень много меховых пальто, поссорился с джентльменом, у которого было меньше меховых пальто, последний в конце концов сдался и притворился спящим.
Продолжая глотать виски, джентльмен выпил одну за другой 12 маленьких стопок и порядочно захмелел. Прищурив глаза и облизывая губы, он оглядел сидящих рядом людей и стал болтать всякий вздор.
"Послушайте-ка, эй, мех только с шеи ледниковой мыши, так-то. Да-да, первосортный мех ледниковой мыши. Ты, вот ты, подумай только - 160 шкурок! А ты, вот ты, думаешь, что двух пальто хватит, ан нет, двух маловато будет. У тебя вот три пальто, да только пальто твоё, да-да, твоё, не из меха вовсе! А говорил, что оно из мароканской лисы. Я всё-всё отлично понимаю! Не настоящий это мех. Поддельная пушнинка!"
"Не говорите грубости! Как невоспитанно!"
"Ну нет, я правду сказал, это точно подделка. Из шёлковой нитки сделано"
"Нахал какой! Да разве ты джентльмен?"
"Конечно! Я и джентльмен, и продавец. Мех этот - ненастоящий"
"Вот дикарь! В самом деле дикарь!"
"Да будет тебе! Не сердись, как приедешь и замерзнешь - приходи в гости"
"Уж больно надо!"
Джентльмен совсем разобиделся, но судя по виду, ему было неловко, и он угрюмо притворился спящим.
Облизывая губы, важный владелец одежды из меха ледниковой мыши огляделся вокруг.
"Ты, эй ты, паренёк у окна! Не сердись на вопрос, но ты же моряк?"
Юноша по-прежнему смотрел наружу. Под луной проплывали белоснежные, словно опалы, груды облаков.
"Эй ты, что ни говори, а там холодно, в одной парусиновой куртке далеко не уедешь. Но ты - славный паренёк! Хочешь, пальто одолжу? Давай, бери одно из моих! Решено!"
Однако, юноша этих слов, видимо, не услышал. Плотно сжав губы, он смотрел в окно так, будто ясно понимал, что таится в созвездии Ориона в стальном небе.
"Уф. Баасуурэ. Мех чёрной лисы, так-то. Там очень холодно, эй, молодой человек, давай-ка, возьми у меня пальто! Жёлтая парусина от мороза в сорок градусов не спасёт! Мех чёрной лисы, так-то. Эй, молодой человек. Ты, эй ты, почему молчишь? Вот нахал, разве не знаешь, кто я такой? Я - Тайти из Ихатово! Не знаешь Тайти из Ихатово? Что за поезд попался! На моём корабле меня бы все на руках носили. И зачем мне сдался тот дурацкий спор? Добыть в одиночку 900 шкурок чёрной лисы?"
Никто не сказал ничего в ответ этому глупому большому и пьяному ребёнку. Все либо дремали, либо готовились ко сну. Бодрствовали только юноша у окна и сидящий в углу вагона худой человек с рыжей бородой, который всё время что-то записывал, постоянно облизывая карандаш и настороженно вслушиваясь.
"Не желаете ли чёрного чая? Чёрного чая не желаете?"
Шагая широко, но тихо, появился официант в белой форме с дюжиной чашек чая на большом серебряном подносе.
"Эй, налей-ка мне чайку!" - помахал рукой Тайти из Ихатово. Официант, согнувшись в поклоне, проворно подхватил серебряную монетку.
В этот момент лампочки быстро моргнули красным и погасли.
Лунные лучи залили окна голубоватым, будто перламутр, свечением, и лица всех пассажиров вдруг стали грустными.
"Тьма такая, словно призраки появятся," - пробормотал официант, слегка наклонившись и мельком взглянув в окно, у которого стоял молодой моряк.
"Эй, там какой-то странный огонь! Кто-то разжёг костёр? Непонятно!"
В тот же миг лампочки вдруг снова зажглись, и официант, по-прежнему приговаривая "Не желаете ли чёрного чая?", широкими шагами почтительно удалился.
Здесь, я думаю, самое время перейти к пятой главе этого отрывочного рассказа о бушующем ветре.
×
Совсем рассвело. Когда окна на восточной стороне окрасились ослепительно белым, а на западной стали тускло-свинцовыми, поезд внезапно остановился. Пассажиры переглянулись.
"В чём дело? Не может быть, что уже Берингов пролив! Наверное, какая-то поломка?"
Тут снаружи неожиданно послышались галдящие голоса, вдруг с грохотом распахнулась дверь и внутрь пролился, будто пиво, свет утреннего солнца. Со зловещим лицом рыжебородый поднялся и вытащил блестящий пистолет.
Следом с устрашающим видом появилось человек 20, хотя нет, это были не люди, а скорее белые медведи, и даже не медведи, а скорее снежные лисы, одетые в прекрасный пушистый мех, хотя нет, скорее не одетые, а покрытые мехом, со странными масками на лицах, поднятыми до самых глаз воротниками, они, тяжело дыша и выдыхая белые облачка пара, вытащили большие пистолеты и прошли внутрь вагона.
Рыжебородый указал на всё еще спящего, склонив голову на грудь, почтенного джентльмена и сказал:
- Это Тайти из Ихатово. Отпетый негодяй. Помимо верхней одежды для зимы в Ихатово, у него есть нижнее пальто на подкладке из меха морской выдры, среднее – из меха бобра, а верхнее – с лица и с изнанки на меху из чёрной лисы. Вдобавок носит патентованное пальто и шубу только из меха с шеи ледниковой мыши. Ещё хвастал, что привезёт пальто из 900 шкурок чёрной лисы. Растолкайте его!
Второй мужчина в маске с чёрно-белыми пятнами схватил Тайти за шиворот и рывком поднял на ноги. Остальные, не спуская злобных глаз с пассажиров, направляли на них пистолеты.
Третий сказал:
- Эй, вставай, кому сказано! Это же ты приказал поставить электрическую сеть по берегам Тэрмы? Пойдёшь с нами!
- Да, поднимайся. Ну и противная рожа у тебя! Вставай, кому говорят!
Джентльмен, которого силком подняли на ноги, расплакался. Дверь была открыта, внутри резко похолодало, и тут и там послышалось сдержанное чихание: апчхи-апчхи.
Второй, крепко держа Тайти, собрался потащить его за собой, а третий, по-прежнему стоя, цепким взглядом окинул вагон.
- Точно больше никого? У вон того человека тоже три меховых пальто.
- Нет-нет, - ответил рыжебородый, торопливо помахав рукой, - нет. Это не настоящий мех, из шёлковой нитки сделано.
- Вот оно как.
Джентльмен, который вечером уверял, что его пальто на меху из мароканской лисы, изменился в лице и чопорно прирос к сиденью.
- Ладно, забираем его! Эй, слушайте, кто хоть чуть-чуть шевельнётся, пока мы не выйдем из вагона, получит пулю в грудь!
Компания, медленно отступая, стала двигаться к двери. Один за другим они ушли, последним, всё ещё держа наготове пистолет и подталкивая Тайти в спину, собрался выйти рыжебородый. Тайти с всклокоченными волосами и дрожащими от страха губами, которого подталкивали в спину и тянули спереди, тоже перешагнул порог.
Вдруг молодой человек в парусиновой куртке у окна резко, как сигнальный огонь, подскочил до потолка.
Ба-бах! Грохнул выстрел. Вниз упала только жёлтая куртка, - едва успел подумать рыжебородый, как тут же получил подножку и упал, а молодой моряк, втащив грузного джентльмена обратно в вагон, сжал в правой руке пистолет рыжебородого и застыл с серьёзным лицом.
Когда рыжебородый с трудом поднялся на ноги, моряк крепко схватил его за воротник и, приставив к груди пистолет, громко прокричал тем, кто на улице:
- Эй, господа медведи! То, что вы сделали, справедливо, конечно. Но ведь мы не можем по-другому. Чтобы выжить, должны носить одежду. А вы - ловить рыбу, так? Обещаю, что больше незаконного ничего не сделаю, простите на этот раз. Как только поезд тронется, сразу отпущу пленника!
- Ладно! Уходим немедленно! - прокричали медведи с улицы.
- Хорошо они подготовились, - сказал кто-то.
Под скрип льда и звуки шумной суеты, поезд начал двигаться.
- Что же, спускайтесь осторожнее, - сказал моряк. Улыбнувшись, рыжебородый слегка пожал ему руку и спрыгнул вниз.
- И пистолет! - моряк протянул оружие через окно.
- Этот рыжебородый - медвежий шпион, - сказал кто-то. Юноша снова принялся соскабливать льдинки со стекла.
Ослепительно сверкая светло-розовым и голубым, за окном громоздились друг за другом гребни снежных гор. Здесь и подходит к концу рассказ, который принёс с собой ветер.
Перевод с японского Надежды Корнетовой