Найти тему
Anastasiia Gregory

Суеверия в Британии, а точнее их отсутствие

Здравствуйте!

Английский друг спросил моего мнения о суеверных людях. Одна из его знакомых русских женщин верит во все возможные приметы, в гуру и тайные знаки.

Почему очень образованные россияне верят в науку, Бога, силу Сатурна, уринотерапию, обереги и печеньки с предсказаниями одновременно?

И тут вселенная послала мне сигнал, не иначе. Елена @forma_slova написала о тайных смыслах слова 'спасибо'. Пора писать об английском.

Если погуглить superstitions in England, то достаточно много найдём. Но я лично не знаю ни одного англичанина, верящего в приметы.

Я перевела пост Елены и добавила про известное слово 'крайний' и попросила помочь набросать список подобных английских примет, связанных именно со словами. Возникли сложности. Не могли ничего вспомнить.

Вот что мы насобирали.

В актёрской среде Macbeth очень стараются заменить на The Scottish Play или другой эвфемизм. На постановке лежит проклятье с самого начала. Как перед премьерой ключевая актриса умерла внезапно, что аж самому автору пришлось вместо неё выступать, так и по сей день всякие страсти происходят.

Если сорвалось, и произнёс актёр проклятое слово Macbeth, то для спасения необходимо выскочить из театра, три раза вокруг своей оси прокрутиться и сплюнуть.

Never say never. Давным-давно ещё друиды знали, что слова never стоит опасаться, зарекаться нельзя, иначе обратный эффект получится, потому что феи услышат и накажут.

Touch wood постучи по дереву если сказал never.

White rabbit. Чтобы привлечь удачу 1 января нужно начать с фразы white rabbit. Но если забыли, то можно каждый месяц 1 числа пробовать поймать удачу.

Good luck у суеверных людей под запретом, они вместо этого желают break a leg.

@anglomanic.ru мне помогла и поделилась информацией. Спасибо большое! На острове Мэн местные боятся слова rat и чтобы не спугнуть удачу и не привлечь крыс и беду, говорят roddan, three letter 'r' word, long tails, big fellas.

Также местные не называют фей феями. Лучше the little people/ones/fellas/fellows.

А в следующей публикации я хочу остановиться на неадекватной (по моему мнению) стороне вопроса.