Речь, конечно, пойдет про заимствования иностранных слов, которые заполонили нашу речь. Это даже не проблема языка и виной здесь не те, кто активно использует такую лексику. Проблема, скорее, в стагнации культуры, науки, экономики и прочих отраслей государства. \
После распада СССР получилось так, что почти все новое к нам приходит с запада, как и термины, обозначающие это новое.
Возьмем, к примеру, каршеринг. Его запросто можно заменить словами "прокат автомобиля". Но есть два нюанса. Во-первых, прокат может быть разным, а каршеринг описывает конкретную услугу. Во-вторых, сказывается и закон речевой экономии, согласно которому предпочтение всегда будет отдаваться более короткому термину. То же самое касается всевозможных лайфхаков, фудкортов и т.д.
Заменить их коротким и достаточно емким русским словом не выйдет. Остается только два варианта: придумать абсолютно новое слово или взять уже готовое из другого языка. И тут нет разницы: пополнится язык просто новым словом или новым заимствованным словом.
Повторюсь, тут проблема не в людях, которые приносят такие слова в речь, а в том, что заимствуются не только слова, но и явления/технологии/культурные феномены, которые этими словами обозначаются.
А вообще, язык или развивается и адаптируется под современность (неважно какими способами) или начинает потихоньку умирать, так как становится неактуальным и неудобным к использованию.
Поставьте, пожалуйста, ваш большой палец вверх и подпишитесь на канал, чтобы не пропустить еще больше интересного в будущем. Спасибо!