Найти тему
Native-Like Fluency in English

Принципы социо - игрового стиля, которые я использую в преподавании английского

Когда мне было 18 лет, я познакомилась с человеком, который мне открыл новую вселенную преподавания. Дети его обожали, он говорил на русском и на английском совершенно свободно, без акцента. Волонтеры корпуса мира, которые преподавали в нашей школе, принимали его за своего. Он приехал на пару недель с проектом, и меня поставили в его команду помощником.

Мы организовали Drama Camp для детей в школе, из которой я сама вышла. Я тогда была студенткой. Мне казалось, это невозможно сделать за неделю, учитывая, что мы 5 из семи дней просто "дурачились" (как мне тогда казалось) на занятиях, а не готовились к постановке. И три дня ушло на то, чтобы все научились говорить слово THEATER с Американским акцентом, чтобы при этом не выплюнуть свой язык. Этот навык у меня остался на всю жизнь. И все дети научились тоже. Более того, в группе были дети из всех классов разного возраста, английский у всех был средний, и мне казалось тем более невозможным поставить сценку.

Но мы ее поставили. Вернее, дети сами все сделали.
За неделю. Я помню, что после каждой встречи я садилась и записывала все, что видела. Потому что ВСЕ, что этот человек тогда показывал на занятиях, для меня было новым. Но в то же время из разряда: "Ну я же чувствовала, что так можно!". Живой человек наконец показал мне, что я не сумасшедшая, и что так можно.

Благодаря ему, я узнала, что такое социо - игровой стиль обучения и воспитания. Я увидела это в действии и почувствовала. Через год я начала писать дипломную работу на тему "Элементы социо - игрового стиля обучения и театральной педагогики в обучении иностранным языкам в высших учебных заведениях". Никто на моей кафедре не знал, что это такое. Стиль зародился как метод работы с маленькими детьми - в садике и школе, но я точно видела, что это нужно и можно применять в обучении взрослых.

Я, будучи на 5 курсе, взяла на практику 2 группы 4-го курса (всю жизнь "взрослые" меня слушались, несмотря на то, что я часто была младше их по паспорту). Отработала с ними свои идеи, сняла небольшой фильм, защитила диплом.

Это стало отправной точкой, и я уже 12 лет развиваю это дальше. Всего я преподаю 15 лет, даже без года перерыва, как бы я не пыталась. Если я приходила в компанию, меня просили обучить сотрудников, клиентов, партнеров.

Я не следую социо - игровому стилю буква к букве, тем более что 90% материалов написано для детей. Я передаю основную суть и постоянно адаптирую к работе со взрослыми людьми, которые на английском часто чувствуют себя потерянными. А если накладывается школьный опыт, где строгая училка стояла над душой с указкой и ставила двойки за ошибки, взрослый человек очень легко впадает в ступор. И вроде подсознательно он никогда не хотел быть похожим на эту училку. И выглядела она не очень, и по-английски говорила совсем не так, как в кино без субтитров показывают. Но в то же время только эта училка умела преподавать английский, и приходилось с ней взаимодействовать. Страшно, непонятно, не получается, бьют по рукам, но надо.

Такой коктейль эмоций подсознательно очень часто переносится во взрослую жизнь. К нему еще может примешиваться равнодушие: "Не буду я стараться, и так пойдет" в знак протеста и победы над училкой.

Задача в том, чтобы найти детский подход, который с детьми работает 100%, к взрослым. Это как с историями - мы все реагируем на "Once upon a time или "Жили-были". C детства это был сигнал, что сейчас будет интересная история!

Когда дети слышат эту фразу, 95% подают корпус вперед. Инстинктивно. Они готовятся слушать историю.

Но в бизнесе люди в костюмах так не говорят. Однако они хотят добиться того же эффекта, чтобы люди наклонялись вперед и готовились слушать, как только они начинают говорить. Но "детские" способы тут неуместны.

Вот эту задачу я решаю. What's the grown-up way of saying "Once upon a time?"

Как добиться того же эффекта по-взрослому, для взрослых? В бизнесе.

Принципы социо - игрового стиля, которые я использую и напоминаю себе использовать постоянно, адаптируя все время к задачам людей, которые ко мне пришли:

1. Не учить. Это самый главный.

Когда педагог начинает "учить" он не разрешает делать ошибки - сердится, тыкает пальцем, пишет красной ручкой в тетради. Если не учить, детским ошибкам можно умиляться, но никак не сердиться. Нет раздражения на ошибки и "глупые вопросы", их делать можно сколько угодно. Задача педагога/воспитателя не учить, а создавать ситуации, в которых люди учат себя сами, через практику.

Чего нельзя - это ничего не делать и не участвовать. Вернее можно, но тогда группа органично выталкивает человека, который не участвует в ее развитии.

2. «Если гнаться, так уж сразу за 133-мя зайцами. Тогда, глядишь, с десяток и поймаешь, из которых пять будут науке неизвестны».

Другими словами, не держать в голове и не диктовать людям единственную цель обучения, потому что по пути находится очень много всего. Человек и не знал, что пришел за этим на самом деле, но он это находит в процессе. Поэтому я против сертификатов, четких графиков, отчетов в срок, идеального порядка.

Когда в детском саду всё по ранжиру, по порядку, в строгой последовательности (это для того, чтобы поимку нужного «программного зайца» гарантировать), то с некоторыми детьми этого самого «зайца» в нужные сроки нипочём не поймаешь.

Каждый учится в своем темпе. Очень глупо требовать от людей освоения материала в срок, который педагог сам себе придумал - причем для всех участников процесса. "Срок" преподавателя часто обусловлен длительностью семестра или продолжительностью коммерческого курса, но никак не способностью конкретного человека учиться, к сожалению. Я даю свободу узнать свой темп, и всегда поддерживаю обратной связью.

3. Стиль обучения направлен не на освоение предмета (английского, например), а на развитие качеств человека, таких как креативность, дисциплинированность, ответственность, толерантность, умение работать в команде, коммуникабельность.

В моей работе людям больше всего нужны навыки: слышать другого человека, видеть и не бояться себя, понимать другого человека на уровне глубже, чем слова, т.е. чувствовать человека с другим культурным бэкграундом, четко выражать и передавать свои идеи, самостоятельно обучаться, спокойно относиться к ошибке и уметь в ней разбираться и учиться, уметь договориться с людьми, использовать свои внутренние ресурсы для передачи более четкой мысли и еще много других.

Четкая фокусировка на своем предмете ослепляет многих преподавателей, которые не могут разглядеть потенциал человека за его ошибками. Конечно, он будет делать много ошибок - он же пришел учиться. Он пришел не для того, чтобы доказать учителю, что учитель лучший, раз к нему пришли. А потому что задача учителя - научить человека учиться, передать навыки, а не просто о них рассказать.

Лекции еще никого не сделали мастером какого-то навыка. Только общение с самим мастером дает результат, и готовность распаковывать свои ресурсы, которые человек чувствует, но не верит пока сам, потому что всю жизнь его били по рукам за то, что он на уроке "отвлекается". А нужно делать только это - "отвлекаться" на себя и учиться применять знания в контексте своей жизни, а не урока.