Напоминаю, что на данном канале приводятся впечатления изучающего татарский язык русскоязычного. Всегда очень интересно, как речь на любом языке может быть положена на стихи и песни. И то, как сочиняются татарские стихи и песни дает ключ к еще одному свойству языка - интересной гибкости в плане числа слогов в словах, которая компенсирует довольно жесткий порядок слов в предложении, не позволяющий совсем уж жонглировать словами в предложении. В качестве примера дам вам мою любимую народную песню, явно сочиненную после Великой Отечественной Войны: Билен кысып буган, диләр,
Бигрәк уңган, диләр;
Әллә каян күренеп тора —
Солдатта булган, диләр. Кечеләрне кече итәр,
Олыны зурлар, диләр.
Әллә каян күренеп тора —
Солдатта булган, диләр. Комбинезон алган, диләр,
Шинелен салган, диләр.
Шинелен салса да, солдат
Гадәте калган, диләр. Сразу даю перевод Талию сжав [ремнем] душивший, говорят, Очень удавшийся, говорят; Откуда угодно все время видно - В солдатах побывавший, говорят. Малых малыми дел