Ответ на вопрос, заданный тут. На современном кириллическом алфавите написано вот что: Татарстан Верховный Советы каршындагы күльт эшләре комисиясенә Янысывар (Янсуар) авыл дин тотучылары эллекке свечиникләре тиешле оешмалар тарафыннан кулга алынгач чиркәүләренә свешиник китерергә рөхсәт сорап ходатайства кузгаталар. Сезнең тарафтан 2/VIII_36_№27-208 нумир белән җибәрелгән инструксиядә бу турда ачык күрсәтмә юк. Сез үзегезнең югарыда күрсәтмәгездә аңлашылмаучылыклар булса бездән сорап хәл кылырга тәкъдим иткән идегез шуңар таянып бу турда да ачык күрсәтмә биреүегезне сорыйбыз. РБКты председателе: Минһаҗоф Секретары: Зәйнуллин что на русский язык переводится вот так: Комиссии Верховного Совета Татарстана по делам культа (буквально: "комиссии напротив Верховного совета") Верующие деревни Янцевары после того, как прежние священики были арестованы (буквально "были взяты в руки") соотвествующими организациями (буквально "должными организациями", "какими надо организациями"), продвигают хо
Действительно ли татарский был государственным языком в полном смысле этого слова? Ответ.
9 февраля 20209 фев 2020
1700
1 мин